美国习惯用语 (Words And Idioms)

2016-04-11 美国习惯用语 – 926. around the corner

我有个朋友订婚了,我本以为她怎么也要等上几个月才会办婚礼。于是问她怎么计划,我好提前安排时间,请好假,赶去外地参加她的婚礼。结果她一说出婚期,吓我一跳,原来就是下礼拜! 闪婚啊! 这让我想到一个习惯用语:around the corner. Around the corner的意思是“马上,不久之后”。My friend's wedding isn't months away as I'd thought; it's around the corner!…

4 years ago

2016-04-06 美国习惯用语 – 925. anyone’s guess

我前些日子和大学同学聚会,打听到一个同学的近况。他本来当老板,日子过得不错。可最近霉运不断。先是生意失败,后来妻子大病一场,无法继续工作,也不能照顾孩子。 他该怎么办呢?未来生活会怎么样呢?也许只能用我们今天要学的习惯用语来回答:anyone's guess. Anyone的意思是“任何人”。在anyone后面加上撇S, anyone's guess意思是谁也说不准,任何人都不确定。 我的这位老同学身处窘境,一时真看不出出路在哪,it's anyone's guess how he'll cover living, 谁都不知道他要怎样才能负担起生活的各种花销。经济大环境不好,不仅让个人的生活没有着落,也让很多工程项目下马,前途未卜。我们来听听下面这段话: 例句-1:The sports arena downtown has been…

4 years ago

2016-03-30 美国习惯用语 – 924. also ran

我记得以前在学校参加比赛,除了一二三等奖之外,总还有个参与奖,鼓励奖,用来安慰那些参加比赛但没有拿到名次的同学。当然,恐怕参赛的人都想得第一,谁也不会想变成我们今天要学的这个词:also-ran. Also表示“也,同样”,ran则是动词run的过去式,在这里是“参加竞选或比赛”的意思。 把两个词连在一起,also-ran,字面的意思就是“也参加过竞选或比赛”,其实就是指名落孙山的人,失败者。 您虽然参赛了,可惜是个陪衬! 落选的人是很难被人们记住的。我们来听听下面这段话: 例句-1:If you ask many Americans who the last five U.S. Presidents have been, they could…

4 years ago

2016-03-21 美国习惯用语 – 923. alive and kicking

前些日子,我家的小猫不知道怎么了,每天打蔫儿,也不吃东西。我带它去看兽医,医生也说不出个所以然,吃药也不见好。谁知道,过了一段时间,小猫的精神头又回来了,现在它已经和原来一样,吃得多睡得香,上窜下跳可淘气了。它现在的样子让我想到一个习惯用语,那就是:alive and kicking。 Alive的意思是“活的”,kicking则是“踢”,alive and kicking的意思是“十分健康,生机勃勃”。我的猫就是这样,其实它的猫龄也不小了,很多猫到这个年纪都变成了天天睡觉的老猫,但幸运的是,my cat is alive and kicking, 我的猫还是那么健康活泼! 说起老当益壮,下面这段话里的一位影坛常青树就是如此。我们来听一听: 例句-1:Born in 1922, Betty White starred in…

4 years ago

2016-03-14 美国习惯用语 – 922. against all odds

我家旁边搬来了一个新邻居。这个人有着十分不同寻常的经历。几年前,他骑摩托时发生车祸,受了重伤,昏迷了很久。医生都觉得他活不了了。可他奇迹般地康复了,现在几乎和正常人没什么两样。他的这个故事,让我想到一个习惯用语,那就是:against all odds. Against all odds的意思是克服一切困难、出乎所有人的意料而完成某事。我这位邻居本来已经被医生列为无药可救了,但是,against all odds, his condition improved. 出乎所有人的意料,他的身体状况居然一天天好转了。 下面这段话讲的也是非常令人吃惊的事情。我们来听一听: 例句-1:Imagine putting an address and stamps on…

4 years ago

2016-03-07 美国习惯用语 – 921. add fuel to the fire

上礼拜我在网上买了一件晚礼服,准备周末去朋友婚礼时穿。因为时间紧,我多付了一些钱,要求网站加急送货。谁知,本应两天到货的衣服却拖了5天才迟迟送到。我已经生气了,谁知更糟的是,打开盒子一看,衣服的尺寸完全错了! 我简直气炸了,这种情况可以用一个习惯用语来形容: add fuel to the fire. Fuel, 是油,fire是火焰,add fuel to the fire的意思是“火上浇油,让情况变得更糟”。晚礼服迟寄,我已经不高兴,然后,the company added fuel to the fire by…

4 years ago

2016-02-29 美国习惯用语 – 920. across the board

昨天我看了一部很不错的电影。情节很棒,画面优美,音乐动听,而且里面每个角色的表演都可圈可点。这让我想到一个习惯用语:across the board. Across the board 的意思是“全面地,整体地”。在我刚才提到的影片中,the performances were excellent across the board, 所有演员的表演都非常出色。 在生活中,取得整体的成功或进步并不容易。下面这段话中的学生就取得了这样的成绩。我们来听一听: 例句-1:Last semester, I encouraged Julie…

4 years ago

2016-02-22 美国习惯用语 – 919. acid test

我有个朋友,做得一手好菜,每次朋友聚会她都专门负责掌勺。现在她考虑自己开饭馆,不过她做事很谨慎,想先试试自己有没有这个本事。这让我想到一个习惯用语:acid test. Acid test意思是关键性的测试。我朋友厨艺不凡,但开饭馆可不是厨艺好就行,她决定先承办一些公司或家庭宴会,看看自己有没有本事提供全套服务。 这对她开饭馆的计划来说,就是关键性的测试。这种测试在商业中常见,比如下面这个公司: 例句-1:This company has been conducting surveys about their new product ideas. One of them is…

4 years ago

2016-02-15 美国习惯用语 – 918. Achilles’ heel

我大学时有个好朋友,学习特别好,可是从来没拿过奖学金,原因是她每年体育课都才将将达标。其实她身体也不错,就是耐力差,长跑永远不及格。我这朋友说,长跑是她心中永远的痛! 这种状况也可以用一个习惯用语来形容:Achilles' heel. Achilles是希腊神话中的勇士。他刀枪不入,唯有脚脖子,也就是heel这个地方和一般人一样。最后,他的敌人也正是抓住这个弱点,用箭射中了他的脚脖子,导致Achilles死亡。所以,Achilles' heel指的是致命弱点或缺点。长跑对于我那位朋友来说,就是Achilles' heel,一大弱点。 下面这段话中的人在考虑要不要买辆油电混合动力车,我们听听他是怎么想的: 例句1:The new hybrid car I'm looking at comes at an affordable price. Its…

4 years ago

2016-02-11 美国习惯用语 – 917. zone out

昨天晚上,我的好朋友兴高采烈地来找我聊天,跟我大谈自己的婚礼计划,怎么布置场地,怎么设计内容,穿什么衣服……开始时我还听得津津有味,后来,她突然问我对刚才提到的婚礼音乐有什么意见,我却懵了,因为我压根儿想不起来她刚才说了什么。 我这种状况可以用一个习惯用语来形容:zone out. Zone out就是头脑空白,注意力不集中。我本来还在认真听好朋友说婚礼计划,可后来,估计因为她实在滔滔不绝,我听晕了,开始魂游天外。估计她发现我眼神放空,所以才丢了个问题给我。我当时觉得很不好意思。 如果您有过长途旅行的经验,一定明白旅行是个体力活。如果行程安排得太满,不仅身体疲惫,头脑也会变迟钝。我们来听一听下面这段话: 例句-1:When our flight arrived in Beijing, it was noon time. That's a 13 hour…

4 years ago