李华来找Larry, Larry正坐在沙发上发呆。今天我们要学两个常用语:chilling和Oh Snap.
LH: Hey Larry, 想什么呢?
LL: Oh you know, just chilling.
LH: 是啊,房间里好象是有点冷,我去把温度调高。
LL: What? Oh, no, I’m not chilly, I’m chilling.
LH: Chilly不就是凉飕飕的意思吗?
LL: Oh, not chilly. If you’re chilly, you’re cold. But if you’re chilling it means you’re just hanging out.
LH: 哦,我明白了。你说的chilling就是放松、闲待着的意思。你今天不是有很多事情要做吗?还不赶快行动起来。
LL: Well to be honest Li Hua, I have a bit of headache, so I kind of just want to lay about and chill for a bit.
LH: 头疼?你是不是生病了?发烧吗?要不要去看医生?
LL: I don’t think I’m sick. I just had a bit too much to drink at Jimmy’s birthday party last night.
LH: 哦,原来是昨天喝多了,难怪头疼。你看上去脸色是不太好。
LL: Tell me about it. Now I just want to lay around and chill.
LH: 昨天晚上Jimmy的生日派对还真热闹。我玩得特别开心。
LL: I had a really good time too. Though I have this nightmarish bruise on my leg and couldn’t figure out where I got it.
LH: 哈!你真的一点都不记得了?
LL: What? What happened?
LH: 昨天Jimmy的女朋友没站稳,把椅子碰倒,撞到了你的腿上。看来你真是喝多了。So you’re just chillin’ here all day?
LL: I think so. I need to get some groceries and pick up my dry cleaning, but I don’t really feel up to it for right now. I just want to chill.
LH: 确实,昨天折腾到那么晚,我今天也不太想动。I could stand for some chillin’ too. 电视里有什么好节目吗?
LL: Eh, not really. I have been watching some reruns. Ghost busters, The Lord of the Rings part II, Titanic….
LH: WOW, you really are chillin’.
LL: Yeah. I have taken chillin’ to a new level.
LH: 你再这样chill下去,小心粘在沙发上站不起来了。
LL: Then I would be complete….
******
两小时过后。
LL: The movie is terrible. I’ve seen paint dry with more plot development. Oh snap!
LH: 不简单,这么无聊的电影咱俩居然能从头看到尾。不过Larry, 你刚才说的Oh Snap是什么意思?
LL: Oh snap! It is an exclamation used to indicate that a witty thing has just been said. For instance, if we go out for dinner and I forget my wallet, you could say, “What a surprise, I have to pay as usual. Oh snap!”
LH: 噢,原来是感叹词。那我上次跟朋友约好早上一起去跑步,结果睡过了头,他就可以说,You sleep more than a bear in hibernation. Oh snap!
LL: Yeah, but you have to say it like you mean it.
LH: OK, let me try. 这电影太没劲了,我一直在打哈欠。Oh Snack! wait…. not snack. One more time. Oh Snap!
LL: Now you’re getting it.
LH: Oh Snap. 我完全忘记了今天十一点半约好了去看牙。
LL: Man, you have got the memory of a goldfish. Oh Snap!
LH: 有个病人临时取消,我才约到今天。 我得赶紧走,不然要晚了。 怎么样,要不要陪我去?
LL: No thanks. I don’t think I’m alone in wanting to avoid the dentist office.
LH: Oh snap!
LL: Plus, I have been working overtime the whole week, and I just want to lay on the couch and chill on my day off.
LH: You’re getting to be an expert at that. Oh snap! 好吧,那我自己去,哎呀,我手机呢?
(Cell Phone Ringing)
LH: (Answering the phone) Hello….Yes. I am on my way. Thanks…. (对Larry说)这家诊所真不错,居然还会打电话来提醒我。我走了,Bye…
今天李华学了两个常用语,一个是chilling, 意思是放松;另一个是Oh Snap是感叹词。