Larry跟李华商量星期六一起吃早饭。今天我们要学两个常用语:crack of dawn和crunch time.
LL: Hey Li Hua, how are you?
LH: 我正忙着把这个星期的工作赶紧处理完,好无忧无虑地过周末。你怎么样,忙不忙?
LL: I’m doing pretty good. I’ve been busy with work too. Hey, I was wondering…do you want to grab breakfast this Saturday?
LH: 星期六一起吃早饭?好啊。不过,我跟Jamie约好一起去爬山,所以如果要吃饭,一定要早。
LL: Oh okay, how about right at the crack of dawn?
LH: Crack of dawn? 那是几点啊?
LL: I mean right at dawn…right when the sun comes up.
LH: 哦,我明白了。 Crack of dawn就是日出时分。
LL: Bingo. The crack of dawn is that first light in the morning when the sun rises above the horizon. That time of morning is called the crack of dawn.
LH: 可是Larry,好不容易到了周末,我可不想一大早就跑去吃早饭。
LL: You’re probably right. I’m just used to getting up at the crack of dawn because of work.
LH: 你平时早起,难道连周末也不睡懒觉吗?
LL: I’d like to… But I’m so used to waking up at the crack of dawn during the week that I end up waking up at the crack of dawn on Saturday and Sunday too.
LH: 可crack of dawn对我来说实在是太早了。日出两个小时以后,大约八点钟前后怎么样?
LL: That’s fine. How about we meet at 8:30?
LH: 好,一言为定。我们去哪里吃?
LL: I was thinking the local bakery on 14th and Elm. You can take the number 39 bus and we will meet outside the bakery.
LH: Perfect. 那我们星期六早上八点半不见不散。
LL: Come to think of it. I’m glad we are not meeting at the crack of dawn. Maybe I’ll be able to sleep in.