中国承诺一定会阻止被有害化学物质三聚氰胺污染的牛奶出口到海外市场。中国农业部长孙政才星期二说,有关当局必须严惩那些对毒牛奶污染负责的牛奶生产商。他说,三聚氰胺可能是在从奶农收集鲜牛奶后出售的奶站添加。

他还说,奶站工作人员可能向低质或稀释过的牛奶中添加三聚氰胺以增加牛奶的蛋白质含量,以使牛奶达到可以接受的标准。

中国外交部发言人姜瑜说,在毒牛奶问题上,中国在与世界卫生组织以及其他国家的食品安全机构保持联系。

China has vowed to stop milk tainted with the harmful chemical melamine from reaching export markets. Agriculture minister Sun Zhengcai said today (Tuesday) that authorities must crack down on the milk producers thought to be responsible for the contamination. He said the melamine may have been added at so-called “milk stations,” which collect fresh milk from local farmers and sell it.

He said staff at the milk stations may have added melamine to poor-quality or diluted milk to raise its protein content to an acceptable level.

A foreign ministry spokeswoman, Jiang Yu, said China is staying in touch on the matter with the World Health Organization and food safety agencies in other countries.