美国10月份的失业率飙升到14年来最高点,更加证明这个世界最大的经济体正走向衰退。

美国劳工部星期五公布的报告说,失业率上升将近0.5%,达到6.5%,10月份净损失24万个工作。这使美国失业总人数超过1千万。

新闻机构采访的经济学家认为,美国的就业市场前景黯淡,越来越恶化。制造业、建筑业和金融业工作流失情况尤其严重。

在公布这些令人失望的数字之前,国际货币基金组织星期四公布的一份报告说,2009年世界经济增长将大幅度放缓。

The U.S. unemployment rate soared to a 14-year high in October, more evidence that the world’s largest economy is moving toward a recession.

Today’s (Friday’s) report from the Labor Department says the jobless rate rose nearly half-a-percent to six-and-a-half percent, while the economy had a net loss of 240-thousand jobs for the month. That boosts the total number of unemployed Americans to more than 10 million.

Economists interviewed by news organizations call the U.S. job market bleak and getting worse. Job losses hit manufacturing, building, and financial companies particularly hard.

The disappointing figures follow Thursday’s International Monetary Fund report saying global economic growth will slow sharply in 2009.