中国星期四宣布近两年内首次下调燃油价格,向在中国经济减缓过程中的中国驾车人和公司伸出援手。从星期五开始,中国国家发展和改革委员会说,柴油价格将下调18%,汽油价格下调大约14%。

航空燃油价格将下调32%。航空燃油价格下调特别受中国的航空公司的欢迎,这些公司因为航空需求下滑而遭受严重损失。

China announced cuts to fuel prices today (Thursday) for the first time in almost two years, extending a helping hand to Chinese motorists and companies as the country’s economy slows. Starting Friday, China’s National Development and Reform Commission says diesel fuel prices will be cut by 18 percent and gas prices by about 14 percent (13.8 percent).

Jet fuel prices will be slashed by 32 percent. The drop in jet fuel prices will be especially welcome by Chinese airlines, which are suffering heavy losses as demand slumps.