中国公布重新修订过的2007年经济增长数字,显示中国超过德国,成为世界第三大经济体。中国国家统计局星期三公布的数据显示,中国经济在2007年增长 13%,比政府先前的估计超出1%以上。这一增长使中国的国内生产总值达到3万5千亿美元,超过德国2007年3万3千亿美元的国内生产总值。
中国目前位居美国和日本之后,美、日2007年的国内生产总值分别是13万8千亿美元和4万4千亿美元。
在这个鼓舞人心的消息传来之际,中国经济同世界各地经济一样,受到全球金融危机的冲击。尽管中国修订过的2007年经济增长率是10多年来最高的,预计中国今年的经济增长将下降到7.5%,这是1990年以来的最低点。预计中国下星期将公布2008年经济增长数据。
China has released newly revised economic growth figures for 2007, which show it moving ahead of Germany to become the world’s third-largest economy. Released Wednesday by China’s National Bureau of Statistics, the figures show the Chinese economy expanded by 13 percent in 2007, more than one percent more than the government’s previous estimates.
This increase raised China’s gross domestic product to three-point-five trillion, putting it ahead of Germany’s 2007 GDP of three-point-three trillion.
China is now behind the United States whose economy was worth 13-point-eight trillion in 2007 and Japan at four-point-four trillion.
The upbeat news comes as China’s economy, like others across the globe, is being beaten down by the global financial crisis. Although China’s revised economic growth rate for 2007 was its highest in more than a decade, economic growth this year is forecast to drop to seven-point-five percent, a rate not seen since 1990.
China is expected to release its 2008 economic growth figures next week.