美国总统奥巴马说,美国正在密切监测猪流感病例,但情况并“不致令人惊慌 ”。
在奥巴马总统星期一在华盛顿讲话之际,随着更多的猪流感疑似病例的出现,世界各国政府正加紧努力避免出现猪流感大流行和全球恐慌。
在猪流感疫情中心墨西哥,据信猪流感已经造成103人死亡,患者超过1600人。
美国已经宣布一项公共卫生紧急状态,允许有关当局动用联邦资金和发放抗病毒储备药品。奥巴马总统说,有关宣布只是一项“预防措施。”
U.S. President Barack Obama says the United States is closely monitoring cases of the swine flu in the country, but the situation is “not a cause for alarm.”
Mr. Obama spoke Monday in Washington, as governments around the world are racing to avoid both a pandemic and global hysteria, as more suspected cases of swine flu emerge.
In Mexico, the outbreak’s epicenter, swine flu is believed to have killed 103 people and sickened more than 1,600.
The United States has declared a public health emergency to allow authorities to spend federal money and release stockpiles of anti-viral medication. Mr. Obama said the declaration was issued as a “precautionary tool.”