美国总统奥巴马说,在“完全必要”,以及具备完成任务所需的战略和支持时,他才会派部队去危险的地方。
奥巴马在马里兰州的安纳波利斯美国海军学院的毕业典礼上做出这一承诺。
他对毕业生说,美国必须战胜“各种形形色色的威胁”,包括传统和非传统的威胁,致命武器的扩散,18世纪式的海盗和21世纪的网络威胁。
奥巴马说,美国正在调动所有的国家力量,外交、发展、经济实力和道德影响,去对抗所有这些挑战,才不会让军队单独承受这些重担。
他说,美国必须坚定不移地坚持其价值观,同时保护和保卫美国人民。他说,当美国偏离其理想时,法治就会受到损害,敌人会变得胆大妄为。
U.S. President Barack Obama says he will only send troops into harm’s way when it is “absolutely necessary” and with the strategy and support needed to get the job done.
Mr. Obama made the pledge in a commencement address to the United States Naval Academy in Annapolis, Maryland.
He told the graduates the country must overcome a “full spectrum of threats,” including conventional and non-conventional threats, the spread of deadly technologies, 18th century-style piracy and 21st century cyberthreats.
The president said the United States is using all of its national power — diplomacy, development, economic might and moral influence — to confront the challenges so the military does not bear the burden alone.
He said the nation must hold fast to its values while protecting and defending the American people, saying that when America strays from its ideals, the rule of law is undermined and the enemy emboldened.