成千上万名美国民众排起长队,送别已故美国参议员爱德华.肯尼迪。肯尼迪是一位很有影响力的参议员,同时也是肯尼迪家族一代政治领袖中的最后一名成员。

对肯尼迪的悼念进入第二天。肯尼迪家族成员对聚集在波士顿约翰.肯尼迪总统图书馆兼展览馆的人群致意。遇刺身亡的约翰.肯尼迪总统是爱德华.肯尼迪参议员的哥哥。

参议员的工作人员估计,星期四有2万5千人瞻仰了覆盖着美国国旗的肯尼迪参议员的灵柩。星期五,肯尼迪图书馆外又排起了长队。这位资深的参议员在同脑癌进行了一年的斗争后,于星期二病逝,享年77岁。在公众瞻仰星期五晚间结束之后,肯尼迪家族将在同一地点举行私人悼念仪式。

美国副总统拜登,也曾经是参议院资深民主党派同僚,以及前共和党总统候选人参议员麦凯恩预计将发表演讲。

星期六,奥巴马总统将在波士顿举行的葬礼弥撒上致悼词。肯尼迪参议员将在首都华盛顿附近的阿灵顿国家公墓安葬。

Americans have lined up by the thousands to say one last goodbye to the late U.S. Senator Edward Kennedy, the influential lawmaker and last member of a generation of Kennedy political leaders.

For a second day, members of Kennedy’s family greeted those who gathered in Boston (Massachusetts) at the library and museum named for the late senator’s brother, slain President John F. Kennedy.

The senator’s staff estimated that 25,000 people filed past the flag-draped coffin Thursday, and the line of mourners again extended around the building on Friday.The longtime Democratic senator died Tuesday at the age of 77, after a year-long battle with brain cancer. A private memorial service is scheduled to take place after public viewing of the closed casket wraps up later in the day.

U.S. Vice President Joe Biden, a long-time Democratic colleague in the Senate, as well as former U.S. presidential candidate Republican Senator John McCain, are among those expected to speak.

President Barack Obama will deliver a eulogy Saturday at a funeral Mass in Boston before the senator’s burial at Arlington National Cemetery near Washington.