世界银行警告说,全球经济无法保证能从数十年来最深重的衰退中复苏。世界银行行长罗伯特.佐利克说,虽然有迹象显示经济正在恢复,但由于出口需求下跌以及从境外汇款减少,仍然有许多穷国在困境中挣扎。佐利克星期五在伊斯坦布尔国际货币基金组织年会的记者会上警告说,高失业问题对□ ‘5c多国家来说是个严重威胁。
与此同时,国际货币基金组织总裁斯特劳斯卡恩对20国集团所扮演的新角色提出质疑。来自世界上最主要的富有和发展中经济体的领导人,上周将20国集团认定为首要的经济决策机构。不过,斯特劳斯卡恩说,20国集团的成员配置不够“科学”,缺乏非洲等地区的代表。
The World Bank warns there is no guarantee the global economy will pull out of its deepest recession in decades.World Bank President Robert Zoellick says that despite some signs of a turnaround, many low-income countries are still suffering, hit by falling demand for exports and less money coming in from citizens working abroad.Zoellick, speaking at a news conference in Istanbul Friday during the International Monetary Fund’s annual meeting, also warned high unemployment remains a significant threat for many countries.
Meanwhile, IMF Managing Director Dominique Strauss-Kahn challenged the new role of the Group of 20.Leaders from the world’s leading rich and developing economies designated it as the premier economic decision-making organization just last week. But Strauss-Kahn said the G-20’s membership is not “scientific,” and lacks sufficient representation from regions like Africa.