伊拉克安全部队封锁了巴格达的道路,并在路上设立了检查站。与此同时,有关星期天两枚威力强大的汽车炸弹爆炸事件的调查仍在继续。这次爆炸造成至少155人死亡。

伊拉克总理马利基说,爆炸袭击的目的是制造不稳定局势,阻止伊拉克定于明年1月举行大选。尽管还没有人宣称对这次袭击承担责任,总理办公室指责基地组织和复兴社会党成员发动了这次袭击。

重兵把守的绿区附近的这两起炸弹爆炸几乎同时发生,目标看来是省政府办公楼和司法部。

爆炸严重毁坏了政府大楼,炸毁了附近的汽车,街道上散落着遇难者的肢体。有500多人受伤。与此同时,伊拉克安全官员表示,星期一在南部城市卡尔巴拉发生一起炸弹爆炸事件,造成至少3人死亡。

Iraqi security forces have blocked streets in Baghdad and set up checkpoints as the investigation continues into Sunday’s powerful car bombings that left at least 155 people dead.

Iraq’s prime minister said the bombings were meant to create instability and stop the country from holding elections in January. Nouri al Maliki’s office blamed al-Qaida and members of the Baathist party for the attacks, although no one has claimed responsibility.

The two near-simultaneous attacks hit near the heavily-guarded Green zone and appeared to target a provincial government building and the Ministry of Justice.

The blasts caused heavy damage to the government buildings, demolished nearby cars and scattered body parts across the streets. More than 500 people were wounded. Meanwhile, Iraqi security officers say a bombing killed at least three people Monday in the southern city of Karbala.