美国人与家人和朋友一起,享受感恩节大餐,欢庆一年一度的感恩节假日。每年11月的第4个星期四是美国的感恩节,这是美国一年中最重要的节日之一。

人们会准备火鸡,土豆,填料,小红莓酱汁和南瓜派。星期三,奥巴马及其家人在慈善机构“马沙餐桌”为华盛顿的贫困居民分发感恩节食品。

在星期四播放的每周例行广播讲话中,奥巴马希望到明年感恩节的时候,很多失业者都能重返工作岗位。除了大餐,很多美国人还会观看全国电视转播的庆祝活动,比如一年一度的纽约大游行,其中包括音乐演奏,精致的花车和巨大的充气卡通人物。

Millions of Americans are celebrating the annual Thanksgiving Day holiday with a traditional feast with friends and family.Thanksgiving, which is held in the United States on the fourth Thursday of November, is one of the biggest travel holidays of the year. 

The day is centered on a meal typically including turkey, potatoes, stuffing, cranberry sauce and pumpkin pie.U.S. President Barack Obama and his family handed out Thanksgiving meal supplies to needy Washington residents at a local soup kitchen (Martha’s Table) on Wednesday.

In his weekly radio address, broadcast Thursday for the holiday, President Obama expressed hope that next Thanksgiving, many of those who lost their jobs in the recession will be back at work.In addition to the feast, many Americans are spending the day watching nationally-televised events such as New York City’s annual Thanksgiving Day parade (sponsored by Macy’s department store), complete with musical performances, elaborate floats and giant inflatable cartoon characters.