美国中央银行的高级官员们将于星期三下午提出一份对这个世界最大经济体进行的仔细评估。
接受新闻机构民调的经济学家们说,美联储几乎可以肯定会把美国主要利率稳定在一个极低的水平上(0至0.25%之间)。
低利率和增加可贷款金额都是美联储让美国遭受重创的经济再次增长所采取措施的一部分。美联储官员曾表示,这些努力似乎在发挥作用,他们将减少一些紧急借贷措施。
随着经济持续复苏,投资者期望,美联储最终将提高利率,防止经济过热,防止出现有害的通货膨胀。
投资者将仔细阅读美联储星期三针对经济发表的声明,找寻利率可能何时提高的暗示。许多经济学家说,在今年底或明年初之前,利率不太可能提高。
Top officials of the U.S. central bank will offer a closely watched assessment of the world’s largest economy Wednesday afternoon.
Economists surveyed by news organizations say the Federal Reserve is almost certain to keep the key U.S. interest rate steady in an ultra-low range (of zero to 0.25 percent).
Low interest rates and efforts to boost the amount of loan money available are all part of a package of Fed measures intended to get the battered U.S. economy growing again. Fed officials have said the effort seems to be working, and they have cut back some of the emergency lending measures.
As the economy continues recovering, investors expect the Fed eventually to raise interest rates to keep the economy from overheating and sparking damaging inflation.
Investors will be carefully reading Wednesday’s Fed statement on the economy for hints about when interest rates are likely to rise. Many economists say that may not happen until late this year or early next year.