严重下挫的欧洲股票市场星期一开始升温,之前欧洲债务危机的恐慌影响亚洲股票市场,并导致欧元币值跌至4年以来的最低点。
  
投资者显然受到了一些大公司正面消息的鼓舞,这一定程度上帮助欧元拉回币值。
  
亚洲股市价格和世界原油价格星期一下跌,原因是投资者担心,希腊等负债累累的欧洲国家减少支出,可能会伤害经济增长,减少企业利润。
  
尽管欧盟国家达成高达1万亿美元的援救计划,并且努力试图削减支出从而减少负债,亚洲股市还是出现下跌。
  
最近希腊削减支出导致国内抗议,有时甚至演变成暴力,这引起了人们对政府是否有能力控制危机产生疑问。

Battered European stocks markets began to recover Monday, after worries about the European debt crisis hurt Asian stocks and drove the value of the euro to its lowest level in four years.
  
Investors were apparently cheered by positive earning news from some major companies, which helped the euro rise somewhat from its recent lows.
  
Stocks in Asia and world oil prices fell Monday as investors expressed concern that cutting the spending of heavily-indebted European nations like Greece will hurt economic growth and corporate profits.
  
The fall came even though European nations have assembled a $1 trillion rescue package, and are working to slash expenses to reduce their debts.
  
Spending cuts in Greece recently sparked protests that sometimes turned violent, raising questions about the government’s ability to manage the crisis.