联合国表示,巴基斯坦的洪灾导致4百多万人无家可归,这是该机构先前预计的两倍。
这个最新的数字是联合国大会星期四准备召开一次特别会议讨论巴基斯坦救灾情况的时候公布的。
联合国秘书长潘基文计划在纽约举行的会议上通报他上星期天的巴基斯坦之行。
美国官员说,国务卿希拉里·克林顿会宣布再度增加美国对巴基斯坦的食品援助。预计巴基斯坦外长库雷希等将在大会上发言。
华盛顿已经承诺为赈灾捐助9000万美元。美国军方也提供了价值数百万美元的援助。
美国参议员克里星期四访问了灾区,并同在巴基斯坦参与救灾行动的美国军人会见。
巴基斯坦的季节性暴雨在开伯尔-普赫图赫瓦省、旁遮普省和信德省引发大规模的洪水,估计导致1600人死亡,2000万人受灾。
The United Nations says more than 4 million people have been left homeless by devastating floods in Pakistan — double the previous U.N. estimate.
The latest figures come as the U.N. General Assembly prepares to hold a special session Thursday to discuss the flood response
Secretary-General Ban Ki-moon is scheduled to brief the meeting in New York about his visit to Pakistan last Sunday.
U.S. officials say Secretary of State Hillary Clinton will announce another increase in U.S. flood aid. Her Pakistani counterpart, Shah Mehmood Qureshi, is among those also expected to address the assembly.
Washington has already committed about $90 million in relief aid and millions more in aid provided by the U.S. military.
U.S. Senator John Kerry visited flood-damaged areas Thursday, and met with U.S. troops involved in relief operations.
Monsoon rains have triggered massive floods in Pakistan’s Khyber-Paktunkhwa, Punjab and Sindh provinces, killing an estimated 1,600 people and affecting 20 million others.