今天我们开始播送流行美语。在这个节目里,我们要请大家听Michael和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael是美国人,但是他听得懂中文。他和李华在这个新学期 里不约而同地都选了摄影课。现在是清早7:50,俩人在课堂门口碰到了。请注意他们讲话中用的两个常用语:bummed和chill。
M: Hey, Li Hua, what are you doing here? You taking this class too?
L: 对,我选了摄影课。可是这节课那么早,我最讨厌起大早。
M: Yeah, I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Dr. Johnson is teaching this class. I’ve heard she’s really tough.
L: 嗨,Michael, 什么是 bummed? 我记得Bum 不是指无家可归的人吗?
M: Yeah, that is true. But here I used bummed and bummed out. They both mean to be unhappy or upset.
L: 噢,你看,就这一个字就把我弄糊涂了。原来是 bummed, 或者是 bummed out, 意思是不高兴,感到烦恼。嗨,Michael, 你刚才说什么来着?
M: I’m really bummed that I have to get up so early! I’m also bummed out that Professor Johnson is teaching this class.
L: 现在我清楚了,你是说要那么早起床实在叫你不高兴,Johnson博士教这门课也让你不高兴,因为她很严格。嗨,要是女同学拒绝你的邀请,那你就会更难受,对不对?
M: Ha ha. Very funny. But you are right, if I got turned down for a date I’d be bummed. I’m also bummed that summer vacation is over.
L: 嘿,我可了解你,要是遭到女同学的拒绝,你肯定会垂头丧气的。你连暑假结束也会感到烦恼。不过,这个单词很有用。我希望学期结束时,我不会因为分数不好而感到 bummed out。
M: Me too. Hey, I got an idea. Let’s go to the student center and relax after class.
L: 我当然知道Johnson博士有多严格。好吧,下了课我们去学生中心休息一下。
M: Glad class is over! I’m ready to chill for the rest of the morning. I haven’t had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.
L: 什么? 你说上完课很高兴,但是为什么一上午你会发冷呢?
M: Oh, no! Chill or chill out here means to relax. Chill,
L: 噢,chill或者chill out在这里是指休息。刚才你还说开学前没有机会chill out, 到底是什么意思?
M: I said: “I haven’t had a chance to chill out these last few days getting ready for school.”
L: 原来你是说:过去几天为了准备开学而没有机会休息。
那你能说去打棒球,休息一下?
M: You normally go someplace calm and peaceful where you can relax. I like to chill out at the cafe with a book sometimes. And I know that you like to chill at the museum.
L: 打棒球不能说是 chill out。不错,要到比较安静的地方才能休息。每个人还不一样,你喜欢坐在咖啡馆里看书,你知道我喜欢到博物馆去。能不能说到酒吧间去 chill out?
M: Sure, but we usually only say that if the bar is quiet and not too crowded.
L: 对,要是酒吧间人不多,也不闹,那就能这样说。这个单词太好了。谢谢你教我。我想今晚我到我的朋友家去 chill out。
M: Sounds great! Ah, look at the time. I need to go meet my friend at the bookstore. Sorry that I have to go, I’m really bummed to have to leave you!
L: 得了,你要去书店跟朋友一起买书,你就走吧,别说什么跟我分手很难受这种话。走吧,下回我们到别的地方去玩。
M: Cool. Have fun chilling tonight at your friends’. See you later!
L: 我今晚在朋友家肯定会玩得很高兴,Bye!
Michael和李华在对话里用了两个常用语,一个是:bummed或者是bummed out, 意思是不高兴,烦恼;另一个是:chill或者是chill out, 意思是休息,放松,或者玩。