中国当局疏散了东南沿海地区的15万多人,几年来最强的台风之一正在逼近该地区。台风鲶鱼的中心星期四晚间位于南中国海北部地区,并正在向中国广东省的东部缓慢北上。天气模拟预测,该风暴星期六将在位于香港以东的汕头市附近登陆。
香港气象观察台说,台风鲶鱼的最大持续风速曾达到每小时175公里,并且有可能在登陆前继续加强。中国对台风鲶鱼已经发出了红色预警,这是其4级预警系统中的最高一级。警报警告说,巨大的风暴潮可能会摧毁沿海的村庄和城市。香港也启动了强风预警。中国当局说,他们正在将广东的居民疏散到地势更高的地区,而且已经将福建省的15万人疏散到北部。
Chinese authorities have evacuated more than 150,000 people from the country’s southeastern coast as one of the strongest typhoons in years approaches the region. Typhoon Megi was centered over the northern part of the South China Sea late Thursday and was moving north slowly toward the eastern part of China’s Guangdong province. Weather models predict the storm will make landfall Saturday near Shantou city, east of Hong Kong.
The Hong Kong Observatory said Megi had maximum sustained winds of 175 kilometers an hour and could intensify before hitting land. China has issued a red alert for the typhoon, the highest of its four-step warning system. It warned of huge storm surges that could devastate coastal villages and cities. In Hong Kong, a strong wind warning was in effect.Chinese authorities said they were moving residents of Guangdong to higher ground and already had evacuated 150,000 people in Fujian province to the north.