下个星期美国将进行国会中期选举和州长选举。选举前的民调继续显示,共和党有可能夺得很多国会议席。

盖洛普研究机构的一项民调显示,共和党人继续保持优势,将从民主党手中夺得众议院的控制权。目前,民主党是参众两院的多数派。共和党则需要获得10个议席才能成为参议院多数派,但是大部分分析家认为,他们得不到那么多。

选举活动在过去几天开始升温,两大政党都在试图动员他们的支持者投票。

美国总统奥巴马星期一在东北部的罗德岛州助选,第一夫人米歇尔.奥巴马在旧金山市跟众议院议长佩洛西一道助选。这个星期晚些时候,总统还会再次为民主党候选人助选。

众议院所有435个席位和参议院100个席位中的37个都要重新选出。

Polls ahead of congressional and gubernatorial elections next week continue to show the Republican Party poised to make big gains. 

A public opinion poll from the Gallup research organization indicates Republicans remain in position to seize control of the House of Representatives from Democrats, who now have majorities in both the House and Senate. Republicans need to gain 10 seats to win a majority in the Senate, but most analysts believe they will fall short. 

Election activity has surged in the past few days with both major parties trying to motivate their supporters to vote. 

U.S. President Barack Obama campaigned in the northeastern state of Rhode Island on Monday, while first lady Michelle Obama campaigned in the city of San Francisco with House Speaker Nancy Pelosi. The president will resume campaigning for Democratic candidates later in the week.

All 435 seats in the House of Representatives are at stake, plus 37 of the 100 U.S. Senate seats.