利比亚叛军向战略石油重镇布雷加发动新一轮攻势,而一名利比亚政府特使为了结束冲突前往谈判。星期一在布雷加发生的战斗是最近一系列战斗中的最新一起,两方有进有退,互有攻守。美国正准备结束参与北约对利比亚的空袭行动。

利比亚代理外交部长欧贝迪预计将会见土耳其官员,商讨由土耳其斡旋与反叛武装部队停火。星期天,卡扎菲的特使与希腊总理帕潘德里欧在雅典举行了类似会谈。举行这次会谈是应利比亚总理的请求。希腊是欧盟国家,也是北约成员国,向来和卡扎菲关系良好。希腊官员说,欧贝迪对帕潘德里欧说,他将在土耳其之行后访问马耳他,利比亚政府在寻求走出危机的途径。

《纽约时报》报导说,卡扎菲的儿子赛义夫.卡扎菲提出了解决这场冲突的方案。根据这项方案,他的父亲将放弃权力,由他的儿子引导利比亚过渡到宪法民主政府。纽约时报援引一名与利比亚政府关系密切的外交人士的话说,老卡扎菲和叛军看来都不准备接受卡扎菲儿子的提议。赛义夫.卡扎菲曾为这种变革而进行了数年的公开努力。

Libyan rebels made a new push into the strategic oil town of Brega as a Libyan government envoy traveled for talks on bringing an end to the fighting. Monday’s fighting in Brega is the most recent in a series of back and forth battles that have seen both sides advancing only to later withdraw. It comes as the United States prepares to end its participation in NATO airstrikes in Libya. 

Monday acting Libyan Foreign Minister Abdul-Ati al-Obeidi is expected to meet with Turkish officials for talks on brokering a cease-fire with opposition forces.On Sunday, the envoy representing Moammar Gadhafi held a similar meeting with Greek Prime Minister George Papandreou in Athens. The talks were held at the request of Libya’s prime minister. Greece, a European Union and NATO member, has traditionally had good relations with Mr. Gadhafi. Greek officials said Obeidi told Mr. Papandreou he will travel to Malta after his Turkey stop, as the Libyan government seeks a way out of the crisis. 

The New York Times reports that Mr. Gadhafi’s son, Seif el-Islam Gadhafi, has proposed a resolution to the conflict under which his father would relinquish power for a transition to constitutional democracy under the son’s direction. The newspaper, citing a diplomat with close ties to the Libyan government, said neither the senior Mr. Gadhafi nor the rebels appear ready to accept Seif el-Islam Gadhafi’s proposal, which follows years of his public efforts to bring about such a change.