Larry和李华在一家咖啡店里聊天, Larry在告诉李华的办公室里最近发生的事。李华今天会学到两个常用语:head honcho和slam dunk。

LL: So, Li Hua, yesterday the head honcho of the company I work for came into the office.

LH: 谁到你们的办公室来?公司的head honcho? head是头脑, honcho是什么呀?

LL: A Head honcho is the person with the highest position in a company or organization. I think “honcho” actually comes from a Japanese word meaning leader.

LH: Head honcho就是一个公司,或一个机构的最高领导人。Honcho这个词原来是来自日文, 意思是领导人。Honcho听起来是像日文。听起来,你好像挺高兴看见你们公司的head honcho。

LL: Yes, indeed. I was very happy to meet the company president. I had never met the head honcho before.

LH: 你和他从来没有见过面? 难怪他来了你们都好像有点受宠若惊一样。那这位高高在上的主管为什么会突然到你们办公室去呢?

LL: Well, some of my co-workers have said that someone in our office is being considered for a promotion, but they don’t know who. They think the head honcho came by to see the candidate for himself.

LH: 你的同事说他是来看看他们领导想提拔的那个人,可是提拔谁呢,你们又不知道。他要提拔的人他还不认识呀?

LL: You know how head honchos are. He works in the company’s main office across town, and he doesn’t always personally meet everyone that is hired.

LH: 那倒也是,这个head honcho在公司总部上班,而总部又不在你们大楼里。说实话, 即使是在同一个办公楼里,老板也不一定认识所有的雇员呀。我们大学的校长我也只是在大会上见过。

LL: But, Professor Jones is the head honcho of the East Asian Studies Department, and you know him.

LH: 是啊, 东亚研究系的琼斯教授倒是和我很熟。 你们公司总裁是不是来看你的。他们想提拔的就是你吧?

LL: I don’ t know, Li Hua. He did chat with me for a few minutes about my work. Maybe the head honcho IS thinking about me for the promotion.

LH: 他跟你聊了几分钟有关你工作的事?我看他很可能是想提拔你!Larry,你将来也许会成为一个head honcho!

LL: I really don’t think the promotion is a slam dunk, Li Hua.

LH: Slam dunk? Slam dunk不就是我们在打篮球的时候常说的灌篮吗?

LL: That’ s right. A slam dunk is a shot taken by a basketball player that can’t be missed. The player is usually right by the hoop and is literally shoving it right in the basket.

LH: 灌篮得分应当是十拿九稳。 人就在栏板下面, 一伸手就把球灌进去了。Larry,我知道公司是否提拔你并不像灌篮那么十拿九稳。可是Larry,你的确很出色呀!

LL: The company president DID talk to several other people in the office, so I have to say it is too early to think of the promotion as a slam dunk.

LH: 我看也是,我们不要过于乐观, 毕竟跟公司总裁谈话的不止你一个人。不过,什么时候才知道the head honcho看中的到底是谁呢?

LL: I don’t think I will know. Say, what about you, Li Hua? I remember you applied for a fellowship for next year. I’d say for you that is a slam dunk!

LH: 我是申请了奖学金, 可是现在还没有消息呢。 对我来说, 这也不是十拿九稳的, I don’t think it is a slam dunk.

LL: How could it not be a slam dunk? You are honestly one of the hardest working students I know. I can’t imagine any one else getting the fellowship.

LH: Thanks, Larry。 我是很努力, 可是用功的学生很多呀。 不过听到你这么赞扬我, 我还是很高兴。

LL: Well, let’s talk about something that is a slam dunk!

LH: 什么事情是slam dunk,一定会发生呢?

LL: I’d say it is a slam dunk that after we finish our coffee, you are going to go home and study.

LH: 喝完了咖啡,我就要回家去做作业了。这是肯定的,That is a real slam dunk, Larry.

今天李华学到了两个常用语。一个是head honcho,意思是公司或组织的最高主管。还有一个是slam dunk,指的是很有把握,肯定会发生的事情。