欧盟对叙利亚总统阿萨德实施制裁,旨在向正在镇压反政府抗议者的叙利亚政府施压。欧盟将阿萨德和其他几位高级官员加入禁止前往欧盟国家旅行的名单,并冻结其在欧盟管辖内的财产。欧盟本月早些时候发布的制裁针对13名叙利亚官员,其中包括阿萨德总统的弟弟、叙利亚共和国卫队的负责人马希尔.阿萨德。上周,美国对阿萨德及其6名助理实施制裁,称他们个人需要对安全部队发起的致命袭击负责。
叙利亚人权组织说,自从示威者三月中开始呼吁举行民主革命并要求阿萨德下台以来,叙利亚已经有超过850名平民身亡。当局在镇压中逮捕了7千人。
The European Union has sanctioned Syrian President Bashar al-Assad in a bid to pressure his government amid a crackdown on anti-government protesters.The EU added Mr. Assad and other senior officials to a list banning them from traveling to the EU and freezing their European assets. An earlier set of EU sanctions this month included 13 Syrian officials, including Maher al-Assad, who is the president’s brother and commands a division of Syria’s army.Last week, the United States imposed sanctions on Mr. Assad and six of his aides, saying it was holding them personally responsible for deadly attacks by security forces.
Syrian rights activists say more than 850 civilians have been killed since mid-March, when protesters began calling for democratic reforms and Mr. Assad’s ouster. Authorities have arrested 7,000 people as part of the crackdown.