stand tall
stand-out


在今天的节目里,我们再来讲两个以stand这个字为主的习惯用语。To stand就是站立的意思。Stand这个字往往跟别的字合在一起用,最普通的就是:to stand up. 我肯定大家都知道to stand up的意思,那就是:站起来。今天我们首先要给大家介绍的一个习惯用语就是在 stand后面加一个:tall. Tall是一个形容词,意思是”高”。To stand tall并不是站得很高的意思。To stand tall是指一个人很神气地站在那里,挺着胸,表现得很自豪和自信,毫无畏惧的样子。我们来举一个例子。美国以前有一个男电影明星,名叫约翰·韦恩。约翰·韦恩虽然已经去世,但是他的名字仍然是家喻户晓的。约翰·韦恩是一个个子高大,看起来很魁梧的人。他老是在电影里扮演西部英雄,专门和坏人做斗争。即便现在,电视台或者电缆电视有的时候还播放他演的电影。下面是一个美国人在回忆约翰·韦恩。

例句-1: John Wayne is so popular because he always stands tall in his movies, quiet and brave. He looks like he’s ready to fight a dozen bad guys before breakfast and then go out and rope wild horses.

这个人说:”约翰·韦恩那时非常红,因为他在电影里的形像总是显得很高大。他沉默寡言,但是很勇敢。他看起来好像他能在吃早饭前和十几个坏人搏斗一番,然后再出去用绳子套野马。”用绳子套野马也是西部英雄经常进行的活动。

******

下面我们再来举一个例子。这是一个哥哥在说他妹妹的男朋友。

例句2: All the boys my sister has dated so far are very short guys. This is not really my ideal image of a man any girl should spend the rest of her life with. A girl should choose a strong, powerful man, who stands tall.

这个哥哥说:”我妹妹以前的男朋友不知怎么都是非常矮的。在我心目中,这实在不是任何一个女孩共同生活一辈子的那种男人的形像。一个女孩应该选择很强健、显得很自信、什么也不怕的男人。”

美国有的女孩对男人的形像非常重视,而对人品却不太关心。有的时候,不管这个人是好人还是坏人,只要这个人很有男子汉气概,长得很帅,这些女孩就会疯狂地对他表示好感。甚至对罪犯都是如此。这种表现有时很难令人理解。

******

好,现在我们来讲第二个习惯用语:a stand-out. Stand-out是由stand和out这两个字组成的一个名词,在这两个字之间有一个连接号。A stand-out是指一个人在自己专业方面非常突出而引起人们注意。举例来说吧:美国有一个非常有名的篮球运动员,名字叫约翰逊。由于他的球艺精湛,投篮几乎百发百中,所以人们给他一个雅号叫做”神手约翰逊”。可是,在1992年,他经过检查发现自己感染了艾滋病病毒,因而不得不突然宣布退休。下面是一个篮球迷在对这一消息发表自己的观点。

例句3: It was a sad day for sports when Magic Johnson announced he had to retire. Magic was such a stand-out in professional basketball — one of the best players who ever lived!

这人说:”神手约翰逊宣布他不得不退休的那天是非常令人伤心的一天。他在专业篮球运动方面是一个非常突出的人物。我们从来也没有过像他那么好的篮球运动员。”

上面我们讲的to stand tall这个说法就可以应用在神手约翰逊的身上。神手约翰逊是一个黑人。他长得很高大、很魁梧,又是那么一个红得发紫的篮球运动员,既有地位,又有钱,因此许多女孩都很向往能跟他有些往来,有些接触。

******

我们再来给大家举一个例子。下面这个例句里说的是一个人为了成为一个突出的人才不惜弄虚做假,结果反而弄巧成拙。这是他的同事在说话。

例句4: I admit Wendy is a good researcher, but nobody would call her a stand-out right now. She was so eager to get a promotion that she faked some of the results in her last research report and now she’s a laughing stock among her colleagues.

这个同事说:”我承认温迪是一个很好的研究员,但是没有人现在能说她是一个突出的人才。由于她迫切地想得到提升,她在上一次的研究报告里假报了一部份成果,结果现在她在同事们当中成了一个笑柄。”