Donny在北京学汉语,他的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教他。今天是Jimmy要问的:不速之客。
Donny: Jimmy! How did your birthday party go last weekend?
Jimmy: 不错! 大家玩儿得很高兴! 可是,有些客人我根本不认识。这些不速之客,用美语怎么说?
Donny: Ah-ha! These guests are called party crashers! Crasher is spelled c-r-a-s-h-e-r.
Jimmy: 哦,聚会上的不速之客是party crasher. 现在想想,I got at least three party crashers. 客人太多,没注意,就让他们混进来了。
Donny: 没错! Party crashers usually target big parties. They blend into the party so they don’t get kicked out.
Jimmy: 可不,他们混进来之后就猛吃猛喝,不太说话。
Donny: 其实,Having a couple of freeloaders in your party was not that terrible.
Jimmy: freeloader?
Donny: Yes. f-r-e-e-l-o-a-d-e-r, freeloader 白吃白喝的人。
Jimmy: freeloader就是蹭吃蹭喝的人。我生日party上那几个party crashers明显是冲着吃喝来的,他们就是典型的freeloaders!
Donny: 没错,Some party crashers come for the food and drinks, while others just want to meet new people.
Jimmy: 还好我那天准备的酒足够多,虽然有些不速之客,大家还是能尽兴! Party结束后,几个朋友喝多了,还在我家睡了一晚上呢!
Donny: Jimmy, it’s nice of you to let them crash for the night at your place. You’re such a good host.
Jimmy: 怎么又是 crash?
Donny: Here, the word “crash” means to temporarily stay or sleep at a place. For example, a friend might ask you: “Can I crash on your sofa for the night?”
Jimmy: 哦,crash 就是暂住,那你说的”Can I crash for the night on your sofa?” 也就是“我能不能在你家沙发上凑合一晚上”。
Donny: That’s right! Now let’s see what you’ve learned today!
Jimmy: 第一,派对上的不速之客是party crasher
第二,白吃白喝的人是freeloader
第三,凑和睡一晚,可以说 crash here for the night.