今天我们要讲的两个习惯用语都是以right这个字开始的。英文里有好几个字的发音都是right。比如说,写字的写就是write。但是,它的拚法是:write,而不是right。我们今天要讲的 right, 可以解释为:左右的右,或者是:正确的,也就是:对的。Right这个字每天都可以听到好多次。在这次节目里,我们要讲的第一个习惯用语就是:Right on the mark. Mark在这里的意思是:目标,就像射箭时的目标一样。要是一枝箭射中了目标,那就是说那个射箭的人射得很准。Right on the mark作为俗语,它的意思是某人做的预测非常准确。下面我们来举一个例子。这是一个公司的总裁在谈论他的公司。
例句-1: At the start of the year our financial vice president predicted that business would pick up and we’d end up in December making a profit of fifteen percent. And he was right on the mark – it was exactly right.
这个总裁说:今年年初,我们负责财务的副总裁预测我们的生意会更兴旺,到十二月,我们最终的利润是百分之十五。他的预测完全正确,一点都不错。
美国商业界人士,跟其他国家的商人一样经常要对市场和自己产品的销售能力进行估计。他们在说某人的估计很准确的时候,经常用right on the mark这个习惯用语。
******
美国许多大公司在国外都有分公司,因此派人到国外去常驻也是经常的事。但是,有的国家大家都喜欢去,有的国家不太有人愿意去。下面这个例子是一个公司雇员在跟同事说有关公司派谁去担任法国分公司经理的事。
例句2: I predicted two months ago that Jack would be given the position of manager of our Paris office. See, I was right on the mark. Do you know, Jack’s father is a close friend of the Chairman of the board. Sure it helps!
这个人说:我早在两个月前就估计公司会让杰克当我们巴黎分公司经理的 。你们看,我的估计完全正确。你们知道吗,杰克的爸爸是董事长的好朋友。这当然是很有帮助的。
******
我们今天要讲的第二个习惯用语也是以right这个字开头的。我们先来给大家念一遍。Right up one’s alley. Alley就是很窄的小巷,一般都在大马路的后面。要是你听到谁说: right up one’s alley。它的意思就是:很适合他的兴趣或才能。当你在大学上学的时候,很重要的一点是要选择适合你兴趣或你特长的课程。这样好为你未来的事业打好基础。下面我们要举的例子是一个学生在对一个朋友说他下学期的课程。
例句3: One course I know I’ll take is advanced computer programming. Funny – a year ago I was afraid of computers. But once I tried, I found that working with a computer is right up my alley.
这个学生说:我知道有一门课我一定要上的,那就是电脑程序。有趣的是,一年前,我很害怕电脑,但是,我试了一下以后,我发现和电脑打交道对我来说实在是非常合适的。
******
美国社会和文化很强调一个人的独立意志,家长一般很注意要尊重孩子的意愿,那怕对很小的孩子也是如此。但是,也有一些家长要把自己的想法或计划强加于孩子。例如,有的做生意的家长一定要孩子接管自己的公司。下面是一个正准备考大学的学生在说他面临的问题。
例句4: My dad is very angry with me because I refuse to take over his business. I have always been interested in medicine and I believe to be a doctor is really right up my alley. I don’t know how to convince my father I’m not good at business.
这个学生看来很苦脑。他说:我爸爸对我非常生气,因为我不愿意接管他的经营。我一直对医学很感兴趣,我认为我很适合当一个医生。我真不知道怎么样才能说服我爸爸,让他相信我不适合做生意。