我们要学习的两个习惯用语中都包括下面这个词:flip。Flip作动词的时候意思是:轻轻地投掷和抛出、转动、和挥动。我们今天要将的第一个习惯用语就是flip out。这个习惯用语的意思是过分激动、甚至失去控制。我们先听一个例句:

例句-1: They had an argument and George flipped out.

意思是:他们争论起来,乔治有些激动。

这个习惯用语后来又衍生出了另外一个意思相近的词组:flip your lid。 Lid是茶杯和水壶的盖。在烧开水的时候,如果水壶里的水过满,水沸腾的时候会把壶盖顶掉。所以人们用这种现象来比喻人大发脾气。

这两个短语从40年代开始在电影和杂志里出现,后来成为人们在日常生活中经常使用的词汇。下面我们再听一个带有flip out短语的例句。说话的人是一位大学生,他刚刚得到了英文课的作业成绩,正在发泄心中抑制不住的不满。

例句-2: Look at this! I spent days on this paper and even paid a graduate student to help me and this stupid professor still gives me a “D”!  Man, I’ll flip out if I can’t get at least a “C” in this course.

这名大学生说:看呀!我花了那么多天的时间准备这篇作业,甚至还出钱请研究生给我作辅导,结果这个傻教授仍然只给我一个”D”!等著瞧吧,要是这门功课连个 “C”都得不到,我非得大闹一番不可。

大学生提到的分数”D”是美国学校评分标准的第四等。美国学校一般用A、B、C、D、E来表示评分等级。E表示不及格,D则是勉强及格。难怪这名学生感到大为不满呢。另外,man、也就是英文中男人这个词在口语中经常被用来加强语气,往往没有具体的意思。

******

在生活中,如果有人flip out、或者flip his lid,有时候并不仅仅是生气、发脾气而已,而且可能相当暴力。我们再听含有flip out这个词组的一段话。说话的人讲的是一个名叫“米奇”的人。“米奇”走出家门,发现自己的汽车不翼而飞,结果他自然怒发冲冠。我们听听看,“米奇”到底是什么反应。

例句-3: Did you see Mickey when he saw his car was gone? He totally flipped out — he was hopping around like a crazy man, screaming and yelling out in the middle of the street.

你看见“米奇”发现他的汽车被偷以后的模样了吗?他怒火万丈,像个疯子一样在街上乱吼乱叫、暴跳如雷。

接下来我们来看看也包括flip这个词的第二个习惯用语:flip side。这是一个名字词组,最早经常用来表示留声机唱片的反面。在现在已经司空见惯的激光唱盘流行以前,人们欣赏音乐的主要形式之一就是听唱片。唱片的正面一般都是深受欢迎的走红歌曲或乐曲,而反面往往都是一些不大有名的作品。不过现在flip side通常用来表示“另一方面。”

例句-4: It’s fantastic that the president has planned to balance the budget and give Americans a tax break. But the flip side is that students just coming out of college are getting the least tax break of all.

总统计划平衡收支、同时给美国人民减税。这当然是再好不过的事情。但是另一方面,刚从大学毕业的学生得到的减税幅度却最小。