世界卫生组织建议各国有关机构,不要接受近期从寨卡病毒传播国家返回者捐献的血液。

寨卡病毒是一种通过蚊子叮咬传播的病毒,目前在拉丁美洲迅速传播,特别是巴西。寨卡病毒对孕妇构成最大威胁。

医生怀疑寨卡病毒与一种罕见的新生儿小头症有关。

巴西报告说,自去年10月以来发现了4000多起新生儿小头症病例。让专家们感到迷惑的是,其他拉美国家也存在寨卡病毒,但几乎没有发现过新生儿小头症病例。

西班牙星期四证实,一名最近去过哥伦比亚的孕妇感染了寨卡病毒。这是欧洲第一个涉及妊娠的寨卡病毒感染病例。

目前没有针对寨卡病毒感染的治疗手段,但一些全球制药大公司正在加紧研制疫苗。

The World Health Organization is advising officials not to accept blood donations from people who recently returned from countries affected by the Zika virus.

The mosquito-borne virus is most prevalent in Latin America, particularly Brazil, and poses its greatest danger to pregnant women.

Doctors suspect the Zika virus is linked to a rare neurological condition called microcephaly, which causes babies to be born with abnormally small heads.

Brazil reports more than 4,000 microcephaly cases since October. But experts are puzzled why it is nearly non-existent in other Latin American countries where the Zika virus is present.

Spain confirmed the virus Thursday in a pregnant woman who recently traveled to Colombia. It is the first known pregnancy-related Zika case in Europe.

There is currently no treatment for Zika. But a number of global pharmaceutical houses are rapidly working on a vaccine.