刚刚当选的韩国新总统文在寅星期三表示,他愿意访问朝鲜,并且与中国和美国就韩国部署有争议的美国萨德反导系统进行磋商。

在星期二举行的韩国大选获胜后,文在寅在首尔举行的仪式上宣誓就职。

韩国选举委员会表示,文在寅赢得百分之41的选票。保守派的洪准杓获得百分之24的选票,中间派候选人安哲秀获得百分之21的选票。

这位韩国共同民主党候选人在两位主要对手承认竞选失败之后,在首尔对欢呼的支持者说,“我将做全体韩国人的总统”。

在经历了前总统朴槿惠被弹劾的政治动荡时期之后,韩国此次大选的投票率创下了百分之77的历史纪录。

Newly elected South Korean President Moon Jae-in said Wednesday he is willing to visit North Korea, and to negotiate with China and the United States over the controversial deployment of a U.S. missile defense system in South Korea.

Moon took the official oath of office during a ceremony in Seoul following Tuesday’s election victory.

South Korea’s election commission said Moon won 41 percent of the vote, beating out conservative Hong Joon-pyo, who finished at 24 percent, and centrist Ahn Cheol-soo, who got 21 percent.

“I will be president for all South Koreans,” the Liberal Democratic Party of Korea candidate told cheering supporters in Seoul, after his two closest rivals conceded defeat.

Voter turnout was historically high at 77 percent following a tumultuous political period in which ex-President Park Geun-hye was removed from office.