卡塔尔航空公司星期四说,直飞美国的航班旅客又可以携带手提电脑等个人电子产品上飞机了。

卡塔尔航空公司在声明中说,该航空公司及其中枢机场-哈马德国际机场都已经满足了美国新的安全要求。

美国政府三月份宣布,禁止从中东和北非10个机场直飞美国的航班乘客携带手提电脑和大件电子产品,担心恐怖分子会把炸弹藏匿在里面。

美国国土安全部上星期又指出,这些航空公司需要采用先进的影像技术,通过X光和超声波对随身携带的电子产品进行排查,否则就要继续禁止乘客将电子产品带进机舱。

卡塔尔航空公司是本周第四家宣布解除禁令的航空公司。

总部设在阿布扎比的阿提哈德航空公司星期天率先宣布解禁,总部设在迪拜的阿联酋航空公司和总部设在伊斯坦布尔的土耳其航空公司星期二也宣布,已经满足了美国的要求。

阿联酋航空公司发言人在声明中说,世界上国际客流量最多的迪拜国际机场已经启用了新的影像技术

阿联酋航空公司说,上个月飞往美国的客流量下降,并因此决定减少从迪拜飞往美国五大城市的航班数量。

美国的禁令还针对从约旦、科威特、埃及、沙特阿拉伯和摩洛哥直飞美国的航班。

Qatar Airways said Thursday its passengers can once again carry on laptop computers and other personal electronics for direct flights to the United States.

The airline said in a statement that it and its hub Hamad International Airport had met new U.S. security requirements.

In March, the U.S. banned laptops and large electronics from the cabins of direct flights from 10 airports in the Middle East and North Africa over concerns that terrorists could hide bombs inside the devices.

The U.S. Department of Homeland Security further said last week that the airlines needed to implement sophisticated imaging technology for X-Ray and ultrasound screening of carry-on devices, or continue to ban passengers from bringing the electronics on the plane.

Qatar Airways is the fourth airline to announce this week the restrictions were being lifted for its passengers.

Abu Dhabi-based Etihad was the first to say so on Sunday, while Dubai-based Emirates and Istanbul-based Turkish Airlines said Tuesday they had met the new requirements.

An Emirates spokesperson said in a statement new imaging technology was put in place at Dubai International, the world’s busiest airport for international travel.

Emirates airlines had reported a decline in the past month in demand for flights to the United States, and consequently cut its schedule from Dubai to five U.S. cities.

The ban still applies to non-stop U.S.-bound flights from airports in Jordan, Kuwait, Egypt, Saudi Arabia and Morocco.