美国总统川普和第一夫人梅拉尼亚星期一在白宫南草坪举办一年一度的复活节滚彩蛋活动。
参加这个活动的人在二月的一次公开抽签中赢得了入场券。
白宫说,星期一这天是各种各样的家庭活动。
白宫复活节活动包括儿童和他们的家人用超大的勺子在白宫草坪上向前推木头制作的彩蛋。
白宫复活节滚彩蛋活动有悠久的历史,可追溯到1878年。时任总统海斯举行了第一次活动。
由于第一次世界大战,白宫从1917年到1920年没有举办复活节滚彩蛋活动。同样,在第二次世界大战期间,1943年到1945年也没有举办这个活动。
为了节约粮食和对白宫进行修缮,1946年到1952年没有举行复活节滚彩蛋活动。
艾森豪威尔总统1953年恢复了白宫的这个传统。
U.S. President Donald Trump and first lady Melania Trump host the annual Easter Egg Roll Monday on the South Lawn of the White House.
People attending the event won their tickets through a public lottery held in February.
The White House says the day will be “filled with family activities.”
As part of the festivities, children and families usually push wooden eggs across the White house lawn using oversized spoons.
The White House Easter Egg Roll has a long tradition, dating back to 1878 when President Rutherford B. Hayes hosted the first one.
There were no egg rolls between 1917 to 1920 because of World War One. Similarly, during World War Two, no egg rolls were held from 1943 to 1945.
Food conservation efforts and then construction on the White House also brought a halt to the celebrations from 1946 to 1952.
However, President Dwight Eisenhower reinstated the White House Easter Egg Roll in 1953.