加沙地带当地时间星期四早晨发生了至少5起炸弹爆炸事件,据信1人受伤。

美国之音记者听到了爆炸声。几分钟之后,几辆救护车飞速驶过街头。

当地居民说,他们认为目标都是哈马斯的设施。

本星期在加沙地带与以色列的交界处发生了抗议活动,有60多人丧生,2700多人受伤。一位哈马斯官员星期三接受采访时说,死者中有50名哈马斯成员,其余12人是平民,包括妇女、儿童和一名8个月的女婴。

星期一的抗议活动是历时一个月的“回归游行”的高潮。当天美国驻以色列大使馆在耶路撒冷正式开馆。抗议者星期一聚集在加沙地带和以色列交界处,拆毁了部分铁丝网,并投掷石块。

以色列军队朝抗议者开枪,并发射催泪弹,还使用一些无人机投放催泪弹。穆斯林斋月星期四开始之际,抗议者说他们将继续示威。

联合国人权机构将召开特别会议,讨论“被占领巴勒斯坦土地上的日益恶化局面”。

At least five bomb blasts hit Gaza early Thursday morning local time. One person is believed to have been injured.

VOA heard the blasts and a few ambulances racing down the streets in the minutes following.

Locals said they believed the targets were all Hamas facilities.

This comes after mass demonstrations this week along the Gaza border with Israel that left more than 60 people dead and more than 2,700 injured. On Wednesday, a Hamas official said in an interview that 50 of the dead were Hamas members. The other 12 dead were civilians, he said. Among the dead were women, children and an 8-month-old girl.

The protests were a culmination of the more than monthlong “March of Return” demonstrations that escalated on Monday as the U.S. opened its embassy in Jerusalem. Protesters on Monday charged fences separating Gaza from Israel, tearing down sections of the wire barrier and throwing rocks.

Israeli forces fired into the crowds, and tear gas was lobbed over the border and rained down from drones overhead. As the Islamic holy month Ramadan begins Thursday, demonstrators say they may continue to rally.

The United Nation’s top human rights body will hold a special session to discuss “the deteriorating situation in the occupied Palestinian territories.”