美国总统川普说,他担心自己向特别检察官穆勒说的任何话都可能被用来控告他做伪证。
穆勒正在调查有关川普2016年总统竞选团队串通俄罗斯并干预总统大选的指控。他也在调查川普是否试图扰乱这项调查、妨碍司法。
川普星期一(2018年8月20日)在接受路透社专访的时候拒绝说他是否会答应与穆勒会面,是否会剥夺他的机密工作许可证。川普还说,自己有权介入并实施这项特别调查。
星期一早些时候,川普称穆勒的调查是一项国家耻辱,说穆勒是一个喜欢找麻烦的人。
穆勒团队的调查人员发现了川普竞选团队与俄罗斯有过几次接触,包括川普大儿子小唐纳德·川普在2016年年中在川普大厦与一位同克里姆林宫有关的律师会面。这位律师声称能够提供川普的民主党竞选对手希拉里·克林顿的有罪资料。那次会面未能提供对希拉里不利的信息。
有关会面的消息在川普就任总统后浮出水面。川普就相关会面发表了一份误导性的声明,声称那次会面涉及收养俄罗斯儿童。川普后来说那是一次例行的政治性会面,还说他事先并不知情。
President Donald Trump says he fears any statements he would give to special counsel Robert Mueller could be used to charge him with perjury.
Mueller is investigating alleged collusion between Trump’s 2016 campaign and Russian meddling in the presidential election. He is also looking
into whether Trump obstructed justice by trying to derail the probe.
Trump declined to say whether he would agree to sit down with Mueller, or if he would strip Mueller of his security clearance. He also said he has the power to step in and run the special investigation himself.
Earlier Monday, Trump called the Mueller investigation “a national disgrace” and tweeting that Mueller “is just someone looking for trouble.”
Mueller’s investigators have uncovered several instances of Trump campaign contacts with Russia, including a 2016 meeting at Trump Tower in New
York where Donald Trump Jr. met with a woman said to be a Russian government attorney who promised incriminating information on Trump’s
challenger, Democrat Hillary Clinton. No such anti-Clinton information came out of the meeting.
When news of the meeting surfaced after Trump became president, he dictated a misleading statement about the talks, claiming they were about
adoption of Russian children.
He then said the meeting was a routine political meeting and he did not know about it in advance.