美国总统特朗普星期三抵达北卡罗来纳州,视察佛罗伦萨飓风带来的破坏以及正在进行的具有挑战性的救援工作。

特朗普抵达北卡罗来纳州切里角的海军陆战队空军基地后不久表示:“为这一切所做的计划工作令人难以置信。”

特朗普对受灾者表示,“我们一直和你们在一起。”

飓风佛罗伦萨已造成至少35人丧生,给北卡罗来纳州的整座城镇留下难闻的浊水。

全州各地官员警告民众,本周预计还会有更多的洪水。

北卡罗来纳州州长库珀表示,星期二有16条河流处于进入洪水泛滥阶段,预计还有三条河流的水位将于星期四达到峰值。

库珀对特朗普总统表示,“我们在恢复工作中需要你的帮助”,总统回应说,“我们会做好百分之百的准备。”

特朗普总统对那些被迫逃离洪水、现在依靠政府分发的瓶装水和定量分配的速食品的民众表示同情。特朗普表示,已经向北卡罗来纳州提供了160万份食品,也为南卡罗来纳州的灾民准备好了另外40 万份。

President Donald Trump arrived Wednesday in North Carolina to see the destruction Hurricane Florence left behind and the challenging relief efforts that are underway.

“The planning that went into this is beyond belief,” Trump said shortly after arriving at the Marine Corps Air Station in Cherry Point, North Carolina.”

Trump told the victims “we’re with you all the way.”

Florence has killed at least 35 people and left entire towns in North Carolina flooded with muddy, fetid water.

Officials across the state are cautioning residents that more floods are expected this week.

North Carolina Governor Roy Cooper said 16 rivers were at major flood stage Tuesday with three more expected to peak by Thursday.

“Our people took a gut punch,” Cooper said after the president’s arrival. “We’ve never seen one like this … a storm like no other.”

Cooper told the president, “We’re going to need your help” in the recovery efforts, to which Trump responded, “we will be there 100-percent.”

He sympathized with those who were forced to flee and are now relying on government-distributed bottled water and ready-to-eat field rations. Trump said 1.6 million meals have been provided in North Carolina and another 400,000 are ready for victims in South Carolina