Larry周末去找李华。今天我们要学两个常用语:the cat is out of the bag和kick the bucket.

LL: Hi Li Hua, how’s it going?

LH: 挺好的,总算又考完了一门。你怎么样?

LL: I’m doing pretty well. There’s something I’ve been meaning to ask you…

LH: 你先别说,让我猜猜,你要带我出去渡假?

LL: What?How’d you know?! Who let the cat out of the bag?

LH: What? 什么叫”let the cat out of the bag?”

LL: Who told you?

LH: 哈哈,当然是你妹妹Susie.

LL: I can’t believe she told you!

LH: Well. I guess she let the cat out of the bag.

LL: Did she ever! I can’t believe she let the cat out of the bag!

LH: 你还不了解Susie吗,她肚子里什么事情也藏不住。

LL: I see that now.

LH: 你以后有什么要保密的事,千万不能告诉她。

LL: I guess Susie is not a good candidate for being a spy.

LH: 她要当间谍,第一天就把自己先出卖了!

LL: Oh well, so the cat is out of the bag, I want to take you on a vacation.

LH: 好啊!带我去渡假我当然愿意,可总得有点儿理由吧?

LL: Well, that project just finished and my boss offered me a few weeks off to relax since we all worked so many hours on it. Plus I just got a bonus for the work.

LH: 又放假,又发奖金。这可真是双喜临门。

LL: It’s pretty good. I’m just glad that now I have some time to relax.

LH: 那你有没有想好去哪里呢?

LL: I was thinking that we could go down to Miami, you know, just relax by the beach. I think it would be a pretty good way to get away from it all for a little bit.

LH: 迈阿密的阳光,我来了!

LL: It’s a shame you weren’t surprised though, now I know not to tell someone who might let the cat out of the bag next time.

******

李华第二天见到Larry. Larry看上去情绪十分低落。

LH: Larry, 你怎么了,脸色这么难看,发生什么事情了吗?

LL: My second grade teacher apparently just kicked the bucket.

LH: 你小学二年级老师kicked the bucket? 她的脚没受伤吧?

LL: No, kicked the bucket means she died.

LH: 哦,原来kick the bucket是去世的意思。对不起,你一定很难过吧?

LL: Well, She always had some health problems. To be honest, I’m surprised she lived to be as old as she did. She was probably in her 60s when I had her.

LH: 不管怎么说,自己以前的老师去世,心里一定还是很不好受。

LL: Yeah, it is a little sad, and a little strange. I hadn’t thought of her in years.

LH: 那你是怎么听说她去世的消息呢?

LL: Someone from my hometown posted it on my facebook wall.

LH: 没想到,脸谱网还能起到发讣告的作用。

LL: Yeah, it is kind of weird that someone would use facebook as an obituary. Usually people like to write about having kids online. But this is the first time I heard about someone kicking the bucket.

LH: 不说这些不高兴的事了。Larry, 晚上要不一起去看电影?

LL: OK. Anything in particular?

LH: 我随便,听你的。

LL: I guess I’d like to see a comedy or something light.

LH: So you don’t think about your teacher having kicked the bucket?

LL: Well I guess, but also just because I feel like seeing a comedy.

LH: 对了,Larry, 要不要听个小秘密?

LL: A secret? Of course.

LH: Jenny和Mark订婚了。

LL: WOW! That’s great news!

LH: 别嚷别嚷。他们还没有正式宣布呢。You have to promise you won’t let the cat out of the bag!

今天李华学了两个常用语。一个是the cat is out of the bag, 意思是泄露秘密。另一个是kick the bucket意思是去世。