韩国情报官员说,北韩领导人金正日患脑出血,但是正在恢复之中。韩国议员元惠英对记者说,星期三在与韩国国家情报机构进行的闭门会议上透露了这一信息。她说,议员们被告知金正日还不能参加公开活动,但是知觉清醒。

这个消息与北韩官员早些时候否认金正日生病的消息截然相反。北韩官员称有关金正日病情的报导是“阴谋”。

金正日在北韩庆祝建国60年的活动中没有露面之后,有关这位北韩最高领导人健康状况的揣测越来越多。在那之前,由于北韩媒体8月中旬以来一直没有报导过金 正日公开露面的消息,已经有人怀疑他有健康问题。

金正日星期二没有露面之后,一名美国情报官员星期二在华盛顿对记者说,金正日健康出了问题,可能中风。

South Korean intelligence officials say North Korea’s leader, Kim Jong Il, has suffered a cerebral hemorrhage, but is recovering. A South Korean lawmaker, Won Hye-young, tells reporters the disclosure was made today (Wednesday) at a closed door session with officials from the National Intelligence Service. Won says lawmakers were told that Mr. Kim is not fit for public activities, but he is conscious.

The revelations are a sharp contrast to comments earlier today from North Korean officials who deny Mr. Kim is ill, and called reports about his condition part of a “conspiracy.”

Speculation over his health intensified on Tuesday after he missed the 60th anniversary celebration of North Korea’s founding. Before that, questions about his health were already circulating as North Korean media have not reported on any public appearance by Mr. Kim since mid-August.

After he failed to show on Tuesday, a U.S. intelligence official told reporters in Washington that Mr. Kim had suffered a health setback, possibly a stroke.