美国国会议员星期四将向前美联储主席格林斯潘提问题。最近国会举行了一系列听证会,试图找出什么原因导致了当前的金融危机以及如何防止类似危机再次发生。
格林斯潘担任美联储主席18年多,通常反对严格监管金融服务。格林斯潘在事先准备的讲稿中说,他感到“震惊并难以置信”,并敦促对金融公司进行更多的监督。
他还建议,应该要求发放证券的公司自己持有一部分有关证券,以鼓励金融公司准确描述这些证券所含的风险。与此同时,格林斯潘预测失业率将出现“相当大”的增长。
世界大多数股市星期四都出现下滑。东京、首尔和香港的股市暴跌收盘。欧洲股市也出现下跌。美国股市开市后大幅动荡。投资者看来由于接连不断的大公司令人失望的营利报告而感到失望。
Members of the U.S. Congress are questioning the former head of the U.S. central bank, Alan Greenspan, today (Thursday) as part of a flurry of hearings aimed at figuring out what caused the current financial crisis and how to prevent another one.
Greenspan was chairman of the U.S. Federal Reserve for more than 18 years, and generally opposed tight regulation of financial services.
In prepared remarks, Greenspan says he is in a state of “shocked disbelief” and now urges more regulation of financial companies. Among other things, he says firms that issue securities should be required to keep some of them to encourage the companies to accurately describe the level of risk they contain. In the meantime, Greenspan predicts a “significant” rise in unemployment.
Many stock markets around the world moved lower in today’s (Thursday’s) trading.Key markets in Tokyo, Seoul, and Hong Kong were down sharply at the close. European markets posted some losses while U.S. stocks were mixed in volatile trading. Investors were apparently discouraged by a flurry of disappointing earning reports from major companies.