美国7月份的失业率出人意外的下降,这是一个强有力的信号,说明自从经济大萧条以来最严重的经济衰退可能将要结束。美国劳工部星期五发布的一份报告显示,上个月失业率下降到9.4%, 而6月的失业率为9.5%。这是2008年4月以来失业率首次下降。雇主7月裁减24万7000份工作,这个数字比分析家所预计的要少很多,但还是表明就业市场仍非常疲软。
白宫新闻秘书吉布斯对就业报告虽然表示欢迎,但他也持谨慎态度,他说奥巴马政府对此“感到高兴,但并不满足 ”。他说奥巴马总统仍然认为在情况改善之前,失业率还将上升10%以上。美国总统奥巴马预计将于星期五晚在白宫谈论经济问题。
The U.S. unemployment rate fell unexpectedly in July, in one of the strongest signals yet that the worst economic downturn since the Great Depression may be ending.
A report from the Labor Department Friday shows the unemployment rate dropped to 9.4 percent last month, compared to 9.5 percent in June. It is the first time the jobless rate has fallen since April 2008.Employers cut 247,000 jobs in July. The number is much less than analysts had expected, but still an indication of a weak job market.
White House press secretary Robert Gibbs cautiously welcomed the jobs report, saying the Obama administration is “pleased but not satisfied.” He said the president still thinks the jobless rate will rise above 10 percent this year before it improves.U.S. President Barack Obama is expected to talk about economic issues at the White House later Friday