海地的救援人员说,在向灾民运送食品和饮用水方面取得进展,但是由于一些伤员未得到医治以及疾病的爆发,死亡人数可能会上升。1万2千多美国军人和其他国际救援人员一道向地震灾民提供救济物资,治疗和安全保障。9天前发生的大地震导致太子港变成一片废墟。

有关官员估计,大约20万人遇难,300万人受影响,占海地人口约三分之一。遇难者的尸体在继续被集体埋葬。幸存者居住在拥挤的露天营地,几乎没有任何卫生条件。临时性的医院在竭尽全力医治数以千计的受伤人员。

救援组织医生无国界说,有些诊所的等候时间长达12天,一些病人因伤口未经治疗造成感染而死亡。星期三,救援人员从瓦砾中救出两名儿童。他们在被困8天后仍然活着。从搜救工作开始以来,国际救援队已经救出120多人。 

Aid workers in Haiti say they are making progress getting food and water to those affected by last week’s devastating earthquake, but the death toll could increase because of untreated injuries and disease.More than 12,000 U.S. troops are part of the international effort to provide supplies, medical treatment and security to the victims, nine days after the quake left the capital, Port-au-Prince, in ruins.

Officials estimate some 200,000 people were killed and three million — about a third of Haiti’s population — affected.Efforts continue to bury earthquake victims in mass graves. Survivors are living outside in overcrowded camps with little or no sanitation.Makeshift hospitals are struggling to treat thousands of injured. 

The aid group Doctors Without Borders is reporting waits of up to 12 days at some clinics. It says untreated wounds have caused some patients to die of infection.On Wednesday, rescuers pulled at least two children from the rubble — still alive after being trapped for eight days. International teams have rescued more than 120 people since beginning their search.