阿富汗总统卡尔扎伊即将结束对华盛顿的访问,向在反恐战斗中牺牲的美国军人表示敬意。
星期四美国国防部长盖茨以及美国高级军事指挥官陪同卡尔扎伊前往阿灵顿国家公墓,祭扫了在阿富汗和伊拉克战争中牺牲将士的陵墓。
这位阿富汗领导人缓步走过陵园的第60号区,这里经常被称为“美国最悲伤的土地”,那里也埋葬着二次大战、韩战和越战中牺牲的军人。
大约140名在阿富汗阵亡的美国军人葬在阿灵顿公墓。
卡尔扎伊总统星期二还探视了受伤的美国军人,对美国在阿富汗的支援表示敬意,包括美军在打击塔里班反叛势力中做出的牺牲。
卡尔扎伊即将结束的这次访问,目的是修补同美国的紧张关系。
Afghan President Hamid Karzai is concluding his visit to Washington by paying tribute to American soldiers who have lost their lives in the fight against terrorism.
Mr. Karzai on Thursday accompanied U.S. Defense Secretary Robert Gates and top U.S. military commanders to Arlington National Cemetery, where he visited the graves of those killed in Afghanistan and Iraq.
The Afghan leader walked slowly through the cemetery’s Section 60, often called the “saddest acre in America,” where veterans killed in World War II, Korea and Vietnam have also been buried.
Some 140 U.S. service members who were killed in Afghanistan are buried in Arlington.
President Karzai, who visited wounded American soldiers on Tuesday, has conveyed gratitude for U.S. support in Afghanistan, including the sacrifices of U.S. troops fighting the Taliban insurgency.
Mr. Karzai is wrapping up a visit aimed at mending strained relations with the United States.