国际文传电讯社报道,俄罗斯当局已经确认一名在圣彼得堡星期一发生的地铁致命爆炸袭击中的嫌疑人。
文传社报道说,警方目前认为这是一次自杀式爆炸袭击,并确认涉嫌凶手是一名来自中亚的23岁男子。
报道援引警方的话说,嫌疑人背着装在背包里的炸弹登上地铁。
圣彼得堡是俄罗斯第二大城市,这次袭击造成至少11人丧生,50人受伤。袭击的破坏力大到足以穿透地铁车厢厚厚的铁门。目前没有人声称对袭击事件负责。
俄罗斯一家电视台的画面显示,吓坏的乘客们匆匆路过躺在站台上的遇难者和伤员,许多人捂着脸,避免吸入浓烟。
警察在另一个圣彼得堡地铁站台上解除了藏在灭火器里的另一个炸弹。该市整个地铁系统星期一大部分时间关闭。莫斯科则对其地铁系统采取了所谓的“附加安全措施”。
圣彼得堡的官员宣布哀悼三天。俄罗斯总统普京星期一恰好在他的家乡圣彼得堡与白俄罗斯总统亚历山大·卢卡申科会晤。普京带着鲜花来到地铁站,那里不断有人在一处纪念物前献花和蜡烛。
美国总统川普称这次爆炸是“极为可恶的事情”。联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯的发言人表示:“对那些制造这一令人震惊事件的肇事者必须绳之以法。”
Russian authorities have identified a suspect in Monday’s deadly subway bombing in St. Petersburg, the Interfax news agency reports.
Interfax says police now believe it was a suicide bombing, and they identify the alleged bomber as a 23-year-old man from Central Asia.
The news agency quotes police who say he carried the bomb aboard the train in a backpack.
No one has claimed responsibility for the attack in Russia’s second-largest city that killed at least 11, injured 50 and was powerful enough to blow a hole through the thick medal doors of a subway car.
A Russia TV station’s footage showed dead and wounded lying on a station platform, as horrified passengers rushed by, many of them covering their faces to avoid the thick smoke.
Police defused another bomb hidden inside a fire extinguisher at a second St. Petersburg station. The city’s entire subway was shut down for much of Monday. Moscow took what it called “additional security measures” on its metro.
Officials in St. Petersburg have declared three days of mourning. Russian President Vladimir Putin happened to be in his hometown of St. Petersburg Monday for a meeting with Belarusian President Alexander Lukashenko. Putin brought flowers to the subway station, where a memorial of flowers and candles grows.
U.S. President Donald Trump calls the blast an “absolutely terrible thing,” while a spokesman for U.N. Secretary-General Antonio Guterres said “those responsible for this appalling act must be held accountable.”