韩国和日本欢迎美国把朝鲜重新列入支持恐怖主义国家名单的决定。美国此举是为了向朝鲜的专制政权施加更大的金融和外交压力。
韩国外交部星期二说,韩国将美国的行动视为国际社会让朝鲜走上无核化道路共同努力的一部分。
川普总统星期一在白宫说:“多年前就应该如此。”他称平壤政府为“谋杀政权”。
美国国务院星期二将正式宣布把朝鲜重新列入支持恐怖主义国家名单的决定。目前只有伊朗、叙利亚和苏丹在名单上。
一位美国国务院官员说,川普行政当局认定,平壤一再对国际恐怖主义提供支持,包括在外国进行谋杀。这位官员说,朝鲜在国际上一贯采取这类危险和恶意的行动。
蒂勒森国务卿说,目前正在对朝鲜实施的制裁开始产生效果,仍然有通过外交手段解决朝鲜问题的希望。
朝鲜炸毁一家韩国客机,造成115人丧生后,美国1988年把朝鲜列入支持恐怖主义国家名单。但是在朝鲜满足了一项朝鲜半岛非核化协议的要求后,美国把朝鲜从名单上去除。
South Korea and Japan have welcomed a move by the United States to redesignate North Korea a state sponsor of terrorism in order to put additional financial and diplomatic pressure on the totalitarian government.
South Korea’s foreign ministry said Tuesday it sees the decision “as part of the international community’s joint efforts to take North Korea to the path of denuclearization.”
“It should have happened years ago,” President Donald Trump said Monday from the White House, calling the Pyongyang government a “murderous regime.”
The move, which will be formally announced by the State Department on Tuesday, returns North Korea to the department’s State Sponsors of Terrorism list. Currently, the only countries on the list are Iran, Syria and Sudan.
A State Department official said the Trump administration determined Pyongyang “has repeatedly provided support for acts of international terrorism,” including assassinations on foreign soil. “These acts are in keeping with the DPRK’s wider range of dangerous and malicious behavior,” the official said.
Secretary of State Rex Tillerson said sanctions already in place against North Korea are having an effect and that there is still hope for diplomacy.
The United States put North Korea on the terror sponsor list in 1988, after North Korean agents blew up a South Korean civilian airliner, killing 115 people. But Pyongyang was removed in 2008 after they met benchmarks related to a nuclear disarmament deal.