Category: 流行美语 (Popular American English)

2011-02-24 流行美语 – 154. copycat, wacky

Larry和李华刚刚看完电影。李华在问Larry她没看懂的地方。今天李华会学到两个常用语:copycat和wacky。 LH: Larry,我特别喜欢看这种侦探片,最后把坏人抓住,特痛快。对了,刚才那电影里的侦探说,那杀人凶手是个copycat。那是什么意思啊? LL: A copycat is someone who imitates someone else. The murderer in the movie imitated other famous murderers, so he was copycat killer. LH: 嗯,copycat就是指模仿别人的人。噢,现在我懂了。那个侦探是说那个杀人犯是模仿其他杀人犯的作案方法。哎呀,怪不得我看电影的时候有些地方弄不懂。对了,Larry,这个copycat还可以用在其他的地方吗? LL: Sure.…

2011-02-23 流行美语 – 153. knock-off, running on empty

今天李华和Larry在纽约市中央公园附近散步。路边有许多小贩在卖仿名牌的手提包和围巾等东西。今天李华会学到两个常用语:knock-off和running on empty. LL: Li Hua, don’t bother buying any of those. They’re just cheap knock-offs. LH: 可是这个手提包真漂亮!你看,上面还有名牌古姿的标记呢!你说这些都是便宜的knock-offs。是不是说它们都不是真货? LL: Yeah. A “knock-off” is a fake, an imitation of the real…

2011-02-21 流行美语 – 151. downer, baby

Larry到李华住的地方去接她出去吃晚餐,可是发现李华正焦急地到处找什么东西。今天李华会学到两个常用语:downer和baby. LH: Larry,我的钱包不见了。找了半天也没找到。我肯定是放在家里的,你说现在怎么办呢? LL: That’s a real downer. Let me help you look for it. What does it look like? LH: 嗯,我的钱包是红颜色的,上面还镶有蓝色的边。你刚才说downer,那是什么意思? LL: Oh, a “downer” is something that makes…

2011-02-19 流行美语 – 149. to dump someone, babe magnet

今天是星期六,Larry和李华要和另外一个同学Jim一块儿去吃午饭,然后再去看电影。今天李华会学到两个常用语:to dump someone和babe magnet. LL: Li Hua, Jim sounded really bummed on the phone. His girlfriend just dumped him and I don’t think he’s handling it very well. LH: Jim在电话上听起来情绪很坏?他女朋友把他怎么啦?Dumped…

2011-02-18 流行美语 – 148. to play something by ear, strapped

Larry和李华在商量下星期三有没有时间去听爵士音乐。今天李华会学到两个常用语:to play something by ear和strapped. LH: Larry, 我看到一张爵士音乐会的海报。我很想去。怎么样,你下星期三有没有空去听呢? LL: I don’t know. I have several papers due next week and I’m not sure if I’ll have time. Let’s play it…

2011-02-17 流行美语 – 147. to crack somebody up, fess up

Larry和李华刚刚看完Robin Williams主演的一部新的喜剧片。两人正准备离开戏院。今天李华会学到两个常用语:to crack somebody up和fess up. LL: That was great! Robin Williams really cracks me up! LH: 这部电影真的很有意思。我都笑得快流出眼泪了。对了,你刚才说crack me up,crack不是破裂,裂开的意思吗?这和好不好笑有什么关系? LL: If something or someone cracks you up, it means…

2011-02-15 流行美语 – 145. back to square one, killer

Larry在帮李华写一篇报告,因为李华的电脑出了问题,她写的整个报告都丢了。今天李华会学到两个常用语:back to square one和killer. LH: 电脑出了问题,我写的东西全没了!真糟糕,现在我得从头开始写了! LL: I’m sorry, Li Hua. It’s a real bummer, but I guess we’re back to square one. LH: Larry,我急都快急死了,你还在做什么游戏,什么方块一,方块二的。方块和我写报告有什么关系? LL: Oh, when you’re back…

2011-02-14 流行美语 – 144. bite the dust, funky

李华到Larry住的地方去送一本书,发现鱼缸里的金鱼不见了。今天李华会学到两个常用语:bite the dust和funky. LH: 哎,Larry,你的金鱼到哪儿去了? LL: Oh, he bit the dust yesterday. I found him floating in the tank. I’m really bummed out about it. LH: 你的金鱼怎么了?Bit the dust? Bit是bite的过去时。意思是:咬;…

2011-02-13 流行美语 – 143. long shot, the buzz

Larry和李华正在讨论暑假期间做什么。李华建议邀请一些朋友一块儿去露营。今天李华会学到两个常用语:long shot和the buzz. LH:Larry,我们要不要叫Dave和Laura跟我们一起去露营呀? LL: Well, it’s a long shot, Dave and Laura probably already have something planned. LH: 那倒也是,他们可能已经计划好了暑期活动。不过,这跟long shot有什么关系哪? Shot是射击。我邀他们去露营,不是去打猎…… LL:No, there’s nothing to do with shooting! LH:等等,我知道了。你的意思是,他们已经有计划了,所以不太可能和我们去露营,long…

2011-02-11 流行美语 – 141. tomboy, chicken

Larry的妹妹要来找他,所以李华到Larry的公寓去帮他打扫清洁。今天李华会学到两个常用语tomboy和chicken. LH: Larry, 这是我第一次要见到你妹妹。我特别兴奋呢!你妹妹到底是个什么样的人啊? LL: Well, I don’t know if you and my sister will have much in common. My sister is kind of a tomboy. LH: 你妹妹是什么?Tomboy?那是什么意思?Boy是男孩耶,你妹妹怎么成了个boy? LL: No,…

2011-02-10 流行美语 – 140. boonies, country bumpkin

Larry和李华两人正开着车,准备到乡下的一个农场去骑马。今天李华会学到两个常用语:boonies和country bumpkin. (Car driving on country road) LH: Larry,我们要去的那个农场到底还有多远啊? LL: Unfortunately, it’s way out in the boonies. It will take at least two hours to get there. LH: 两个小时?我的天啊!还要那么久啊?我在车上已经坐的腰酸背痛了。对了,你说这个农场在boonies, 那是一个小镇的名字吗?…