Category: 学个词 (Learn a Word)

学个词 – 21. classified

今天要学的一个词是: classified,意思是保密。这跟class上课毫无关系。媒体报导说,布什总统明确表明要控告那些政府认为非法掌握保密材料的人,也就是要”…prosecute individuals it believes unlawfully possess classified material.” 每个政府都有保密文件 — classified documents;保密信息 – classified information…等。但是,什么文件应该保密,什么不应该保密往往会引起争论 — which documents should…

学个词 – 20. indulge

今天要学的词是:indulge。Indulge有很多意思,其中之一是:尽情或放任。美国新上任的财政部长以前是华尔街某公司的总裁,衣着讲究。他在财政部的新闻公报里鼓励雇员到不同种类的商店去买衣服,”…since everything is on sale, you should indulge.” 意思是:许多东西都在减价,你应该尽情地买。 Indulge in shopping? 尽情购物?那得要钱哪!一个爸爸说:”I’m so happy, my son indulges his passion…

学个词 – 18. wardrobe

今天我们要学的词是: wardrobe。 Wardrobe可以指你所有的衣服,也可以泛指一个人的穿着打扮。这篇报导说:Katie Couric’s wardrobe has been analyzed by the Wall Street Journal… Katie Couric从NBC跳槽到CBS挑大梁主持晚间新闻。人们不但期待她的专业表现,连她的衣服也成了关注焦点,严肃的《华尔街日报》也不能免俗。女士们到了换季就大肆采购,most women update their wardrobe at…

学个词 – 17. carry-on items

今天我们要学的词是carry-on items。 我们听听《华盛顿邮报》报导里的这句话:Up to four ounces of nonprescription liquid medications are permitted as carry-on items,意思是乘客可以随身携带四盎司液体的非处方药上飞机。Carry-on items就是随身携带物品。 和carry-on items相对的是checked baggage。现在机场保安严密,很多东西都不能随身带。所以到了机场你最好问一问服务人员:”How many…

学个词 – 16. Break Neck

今天要讲的英语词是”breakneck.” Break Neck? 是脖子断了? Oh, no ,breakneck这个词一般是用来形容飞快的速度。《华盛顿邮报》在形容中国即将完成三狭工程的文章中说:”After 13 years of breakneck construction….” 意思是:经过13年飞速的建设,这个项目即将完工。 Breakneck这个词经常用来形容速度。例如:He likes to drive with breakneck speed。可是,飞快地开车就容易出事故。所以,开车时千万不要超速…

学个词 – 15. take no chances

今天我们要学的词组是take no chances,意思是谨慎行事,争取万无一失,比如《华盛顿邮报》的标题说: “taking no chances after terrorist plot,” 指得是伦敦破获恐怖袭击阴谋后,华盛顿警方采取了严密措施,不放过任何漏洞。 我们在生活常常需要作这样的抉择:to take a chance or not take a chance, that…

学个词 – 14. double standard

今天要学的一个词组是:double standard。 Double standard是指双重标准。美国连锁商店沃尔马允许在中国的分店组织工会,却不允许在美国的商店组织工会。媒体报导的标题说:Critics claim double standard – 批评人士指责该公司采用双重标准。 双重标准并不少见。一个女孩因她父母要她每天整理房间,不要求她哥哥这么做而抱怨说:My parents has a double standard. – 我父母采用双重标准。 一个公司老板对雇员说,不管是男雇员,还是女雇员,I don’t have…

学个词 – 13. relax

今天要学的一个词是: relax。一听见relax这个词就马上会想到休息、娱乐。可是今天要讲的relax是指放宽或放松。卡斯特罗年迈有病,古巴政局发生变化。美联社报导说:”The U.S. might relax immigration rules for some Cubans.” 意思是:美国可能为某些古巴人放宽移民的规定。 放宽移民政策对某些人当然是好事。一个母亲说:”Her daughter’s teacher should not relax discipline in the…

学个词 – 12. pump

今天要学的一个词是:pump。pump,Pump一般是指泵,或抽水机。可是今天讲的pump是指汽车加油站的泵。英国石油公司宣布停止在阿拉斯加的石油开采,《洛杉矶时报》的标题说:Oilfield Closure to Hit Pumps, 意思是: 油田关闭将影响油价。 石油供应量减少油价必然会升高,但是分析人员说:”…it was too early to say how much pump prices would rise,” –…

学个词 – 10. The jury is still out

今天要学一个短句:The jury is still out。 The jury is still out不是指陪审团还在外面玩,而是指一个问题还没有结论。美国前国务卿Baker在他的回忆录中说,如果美国攻打伊拉克能使这个国家获得自由和民主,那可能还值得,但是,对于这个问题,”the jury is still out,” 还没有定论。 一个公司总裁为了一点小事把财务总管解雇。董事会说:Well, the jury is still…

学个词 – 09. pop up 弹出

今天要学的词组是:pop up。Pop听起来就像开枪或放鞭炮那样劈啪劈啪响。古巴总统卡斯特罗的弟弟Raul在接任权力后一直没有露面。媒体报导说: “…the question keeps popping up: Where is Raul?” 也就是:人们不断在问: Raul 在哪里? Popping up可以用在不同场合。一个合唱团在排练过程中出现了一系列问题 – Problems kept popping up…

学个词 – 08. to beat the heat 战胜炎热

今天要学的词组是:to beat the heat。Heat是指高温;高温是不能打的,只能设法克服。美国各地热浪滚滚,《华盛顿邮报》说,一个母亲和她两岁的女儿”…try to beat the heat…by opening a window on the shady side.” 意思是,母女俩为克服高温把不朝阳的一扇窗子打开。 在汗流浃背的情况下人人各显神通。A postman used bottles…

学个词 – 06. to use restraint 使用约束

今天要学的一个词组是:to use restraint。 Restraint就是克制,或约束。To use restraint,克制能用吗?能呀,你把to use restraint翻译成:加以克制就对了。在以色列轰炸黎巴嫩的问题上,美国媒体报导说:”…the United States has urged Israel to use restraint…,” 也就是:美国敦促以色列要有所克制。 有许多地方需要我们to use restraint。喝酒的时候要有克制…