Category: 双语新闻 (Bilingual News)

2010-11-13 缅甸可能很快释放民主人士昂山素季 Burma May Soon Release Democracy Advocate Aung San Suu Kyi

缅甸军政府领导人似乎即将释放被软禁的民主运动领导人昂山素季。在过去二十年的大部分时间里,昂山素季一直被软禁。星期五,在计划释放昂山素季的前一天,缅甸政府官员告诉法新社说,昂山素季肯定会被释放,但是官员没有提及释放的具体时间。 昂山素季所在的被禁党派“全国民主联盟”副主席丁吴说,他的消息来源说,释放昂山素季的命令已经签署。昂山素季的支持者聚集在她位于河畔的家附近以及全国民主联盟总部。当局加强了仰光的安全戒备。 星期六是缅甸举行二十年来首次大选后的第六天。军方政党已经声称获得了议会两院中的大部分席位。西方领导人和人权活动人士说,这次选举存在舞弊行为,目的是让军人统治蒙上平民统治的假象。 Burma’s military rulers appear to be on the verge of releasing pro-democracy leader Aung San Suu Kyi from house arrest, after detaining her for most of the…

2010-11-12 美韩签订贸易协议尚需数周 US-Korea Trade Deal Still Weeks Away

美国和韩国未能弥合双方在自由贸易协议问题上的分歧,但表示仍然希望在几星期内达成一项协议。本月早些时候,美国总统奥巴马和韩国总统李明博曾经指示各自的助手,在他们两人本星期会晤之前设法解决围绕持续了3年的贸易协议存在的分歧。 但奥巴马和李明博在星期四举行的联合记者会上表示,还需要做更多工作。奥巴马说,他和李明博总统要求本国的谈判小组在今后几天和几星期里“不知疲倦的工作”,并表示他对达成一项协议抱有信心。奥巴马还说,达成一项成功的协议将是“双赢”的局面,有益于美韩两国人民。 The United States and South Korea have failed to bridge their differences on a free trade agreement, but say they still hope to complete a deal in the…

2010-11-11 美韩贸易谈判人员未提贸易协议 US, South Korean Trade Negotiators Give No Word on Pact

美国和韩国的贸易谈判代表没有说明本星期是否能准备好一个推延已久的贸易协议,让各自的总统签署。 美国贸易代表科克和韩国贸易部长金宗埙自从星期一以来一直在举行会谈,试图解决双方存在的一些分歧。这些分歧导致这个自由贸易协议被搁置三年。 但是他们星期三中断了会谈,双方都没有提及会谈的进展。他们也没有说何时或者双方是否还将再次会面。 美国总统奥巴马和韩国总统李明博上个星期同意两人在20个主要经济大国的峰会上会晤之前全力以赴,力争达成一个协议。20国集团峰会星期四晚上在首尔开幕。 U.S. and South Korean trade negotiators are not saying whether a long-delayed trade pact is ready to be approved by their presidents this week. U.S. Trade…

2010-11-11布什为经济政策辩护 Bush Defends Economc Policies

美国前总统乔治.W.布什为他在任时的经济政策进行辩护,说他对自己的财政负责的记录感到自豪。 布什星期三做客美国全国广播公司的电视节目,宣传他的回忆录。布什对他就任总统期间政府支出增加提出的批评做出了回应。他说,他否决了两个支出法案,但是这些否决在国会被民主党人推翻。 布什回避在有争议的问题上发表他的看法,诸如像在纽约911恐怖袭击原址附近修建一个伊斯兰中心的提议。 他说,他所做的任何评论都会拿来同奥巴马总统的评论进行比较,而他不希望干预他的继任者行使职权的能力。 Former U.S. President George W. Bush is defending his economic policies while in office, saying he is proud of his record of fiscal responsibility. In an…

2010-11-10 奥巴马访印尼促进贸易安全关系 Obama Visits Indonesia to Promote Trade, Security Ties

美国总统奥巴马在印度尼西亚展开期待已久的访问,他同意与这个世界上穆斯林人口最多的国家建立“全面的伙伴关系”。 奥巴马星期二抵达雅加达,展开为期一天的访问。他在1960年代曾在印尼度过四年的童年时光。 在与印尼总统苏西洛的联合记者会上,两位领导人宣布了一项协议,促进在贸易、教育、清洁能源以及安全方面的合作。 奥巴马总统说,美国将与印尼“同甘苦,共患难”,这指的是印尼近几周内发生的自然灾害,导致数百人丧生。 印尼主要岛屿爪哇岛正在喷发的火山可能迫使奥巴马总统把对雅加达的短暂访问缩短几个小时。 U.S. President Barack Obama is on a long-awaited visit to Indonesia, where he agreed to build a “comprehensive partnership” with the world’s most populous Muslim…

2010-11-10 2035年前中国将引领更多能源需求 China Expected to Lead Demand for More Energy Through 2035

世界能源需求预计将在未来25年内增加三分之一以上,中国迅速扩大的经济规模将占猛增需求的很大部分。 在每年一度的“世界能源展望”中,国际能源署星期二预测说,世界能源需求将在2035年前增加36%。它说,中国的能源需求同期将增加75%,占世界新增需求的三分之一以上。 国际能源署总干事田中伸男说,在世界能源供给的使用方面,“无论怎样强调中国日益增长的重要性都不过份”。 报告称,矿物燃料,特别是来自中东地区主要石油出口国家的矿物燃料,将继续成为世界的主要能源来源。该机构预测说,原油价格将在2035年底前从现在的每桶86美元增加到每桶113美元。 The world demand for energy is expected to grow by more than a third over the next quarter century, with China’s rapidly expanding economy accounting for…

2010-11-09 观察人士没看到阿塞拜疆的任何民主进展 Monitors See No Democratic Progress in Azerbaijan

阿塞拜疆选务官员说,选民们让总统阿利耶夫的政党在议会选举中获得压倒胜利。反对派称这次选举受到操控。 星期日选举的选票已经统计了90%,有关官员说,执政党在拥有125个席位的议会中获得了大约70席。 国际选举监督员说,由于这次议会选举存在的问题,阿塞拜疆在民主化的发展上没有取得实质意义上的进展。有大约75名美国驻巴库大使馆的工作人员和欧洲安全与合作组织的监督员一起担任投票观察员。 执政党坚持说投票是透明和公正的。这次选举有将近700名候选人争夺125个议会席位。 甚至在投票站关闭之前,反对党就说选举结果已事先定好,以确保阿利耶夫总统牢牢掌控权力。主要的反对党“穆萨瓦特”党没有赢得任何席位。 人权组织长期以来指责阿利耶夫政府遏制民主自由以及压制不同的声音。 Election officials in Azerbaijan say voters have given President Ilham Aliyev’s party an overwhelming victory in parliamentary elections that the opposition calls rigged. With…

2010-11-09 西方和亚洲国家批评缅甸选举 Western, Asian Nations Criticize Burmese Election

西方和亚洲国家表示对缅甸的历史性选举表示失望。这次选举看来无疑会使两个支持政府的政党在议会里占据稳固的多数。 美国和澳大利亚对缅甸的选举表示“遗憾”,认为它既不自由也不公正。正在澳大利亚访问的美国国务卿和国防部长星期一同澳大利亚总理和国防部长举行会谈。 日本、菲律宾、新西兰和欧盟也都发表声明说,这次选举没有能够推动缅甸走向真主的民主。中国没有对选举发表正式的评论,不过官办的《环球时报》上刊登的一篇文章把这次选举描述成是“向前迈出的一步”,而且呼吁大家要有耐心。 缅甸的反对党派抱怨星期天的选举存在普遍的舞弊行为。这是缅甸20年来进行的第一次选举。 Western and Asian nations are voicing disappointment with Burma’s historic election, which appears certain to give two pro-government parties a strong majority in parliament. In Australia,…

2010-11-06 奥巴马开始亚洲之行促进经济联系 Obama Begins Asian Economic Trip

美国总统奥巴马星期五已经启程,开始了为期十天的亚洲之行,以加强和亚洲新兴经济体的经济联系。 这次亚洲之行的首站是印度,奥巴马将和一些美国商业领袖在印度的经济中心孟买和首都新德里访问四天。奥巴马总统星期四在白宫对记者说,这一地区是“全球增长最快的市场”之一,他此行的目标是打开这些市场,从而购买美国产品,增加美国就业。 奥巴马总统对印度的访问是他任职期间在外国停留时间最长的一次。 奥巴马之后将访问他儿时曾经居住过的印度尼西亚,随后前往首尔出席全球20个最大经济体首脑首脑会议。 U.S. President Barack Obama left Friday for a 10-day trip to Asia, on a mission to increase economic ties with the region’s emerging economies. Mr. Obama’s…

2010-11-06 调查人员寻找澳航空客引擎空中失灵原因 Investigators Seek Cause of Qantas In-Air Engine Failure

航空安全官员开始调查澳大利亚航空公司一架巨型喷气式客机的引擎星期四失灵的原因,这次事故迫使该飞机在新加坡紧急迫降。 澳大利亚航空公司决定停飞其所有六架A-380型空中客车飞机。之前,其中一架从新加坡飞往悉尼的飞机四个引擎中的一个在起飞后不久出现故障。这架飞机 90分钟后安全返回新加坡,其间飞行员卸掉了机上的燃油以减轻飞机的重量。空中客车是世界上最大的客机。澳航说,机上459名乘客和机组人员无人受伤。 乘客描述说,他们听到一声巨大的爆炸声,然后看见火焰从受损的引擎里冒出来,这个引擎位于最靠近机身的左翼上。飞机迫降后拍摄的照片显示了被烧黑而且部分引擎罩被吹走的引擎。 Air safety officials have begun investigating why an engine failed on one of Australia’s Qantas Airlines jumbo jets on Thursday, forcing it to make an emergency…

2010-11-05 印尼火山百年最大喷发又造成至少70多人死亡 At Least 70 More Killed in Biggest Indonesia Volcano Eruption Since 1870s

印尼的默拉皮火山喷发,这是默拉皮一个多世纪以来最大的一次,已造成至少70多人死亡。大批房屋被焚毁,整个地区笼罩在白色的火山灰烬下。 当局星期五说,火山在过去11天里连续喷发,星期五的这次喷发是迄今为止最为猛烈的一次。 高达750摄氏度的火山熔岩伴随雷鸣般的咆哮声从山顶倾流而下,山口火舌吐出的火山灰高达四公里。很多逃离火山喷发的人被烤焦了的衣服和毯子烫伤。 自火山喷发以来,死亡人数已经上升到大约120人,但随着救援人员从火山灰和碎石中拖出死难者尸体,预计死亡人数还会增加。 火山专家说,星期五的火山喷发是自1870年代以来最大的一次。鉴于这一火山的不可预测性,印尼官员将“危险区域”扩大到方圆20公里。 Indonesia’s Mount Merapi has erupted with its biggest explosion in more than a century, killing at least 70 more people, incinerating homes and blanketing the…

2010-11-04 美国中央银行准备再次提振经济 US Central Bank Set to Boost Economy Again

美国中央银行星期三看来准备开始向美国市场注入几千亿美元的资金,希望促进萎靡不振的美国经济。经济分析人士说,他们预计美联储制订政策的委员会将向美国经济注入更多的资金,该政策被称为“数量宽松”政策。美联储将在几个月的时间里购买5千亿美元甚至更多的美国政府证券。 美联储主席伯南克提倡这个计划,作为给企业和消费者借贷所支付的长期利息施加下行压力的一个途径。在将近每10个美国工作者中就有一个人失业的情况下,这个计划会使消费者更容易增加支出,也使得企业更容易雇佣更多的工人。但是批评人士说,这个计划可能不会对经济产生多大影响,而且可能会带来另外一个经济问题,即更高的通货膨胀。 The U.S. central bank appeared ready on Wednesday to start pumping hundreds of billions of dollars into the American marketplace in hopes of boosting the nation’s sluggish economy.…

2010-11-04 美国共和党在国会中期选举中大胜 Republicans Win Sweeping Victory in US Elections

共和党从奥巴马总统的民主党手中夺得美国国会众议院的控制权。美国选民对失业率、政府支出的愤怒导致共和党在国会中期选举中大获全胜。共和党候选人在星期二的选举中至少赢得60个众议院议席,远远超过掌控众议院所需的39个席位。此外,共和党在参议院的选举中也斩获颇丰,不过民主党仍固守参议院的微弱多数。国会权力格局的大改变,对奥巴马总统的议程构成强大的挑战,包括今年早些时候在共和党的强大反对下通过的一个医疗保健法案。奥巴马政府还因对经济的处理受到尖锐的批评。 早些时候,奥巴马总统给包括博纳在内的共和党领导人打电话,说他期待着同他们合作。预计博纳将成为下任众议院议长。奥巴马总统最强大的盟友之一、参议院多数党领袖、内华达州的民主党人里德在共和党候选人安格尔强有力的挑战下,侥幸过关。安格尔得到了有影响的、保守的茶党运动的支持。 The Republican Party has taken control of the U.S. House of Representatives from President Barack Obama’s Democratic Party, part of a sweeping mid-term election victory fueled by voter…

2010-11-03 北韩愿为天安舰事件调查提供鱼雷样品 North Korea Offers Torpedo Samples in Cheonan Probe

北韩表示,它愿意提供北韩鱼雷的样品,以此来证明它的潜水艇对一艘韩国舰艇的沉没不负任何责任。 平壤星期二在由官方的朝鲜中央通讯社公布的一份声明中主动提出来这样做。这份声明说,在天安舰残骸所在地发现的铝合金碎片自动的证明了北韩潜水艇没有击沉这艘军舰。 平壤说,它的鱼雷是由合金钢做的。 北韩坚决反驳一个国际调查小组得出的有争议的结论,说北韩鱼雷3月击沉天安舰,导致46名韩国水手死亡。这个事件在一段时间里导致南北韩关系降到最低点。 North Korea says it is willing to provide samples of its torpedoes to prove one of its submarines was not responsible for the deadly sinking of…

2010-11-03 共和党在美国选举中威胁奥巴马的民主党 Republicans Threaten Obama’s Democrats in US Election

美国选民星期二参加选举投票。这次选举可能改变美国国会目前的权力格局,可能会对奥巴马总统的立法议程构成严重挑战。 美国各地的选民在公立学校和市政中心排队,在正常的工作日里拿出一些时间来投票。 民意调查显示,共和党即将从奥巴马的民主党手里夺回对众议院的控制权。共和党人也可能在参议院赢得几个席位。 在失业率接近10%的情况下,人们对美国经济的严重担忧对激发共和党人的活力起了推波助澜的作用。共和党全国委员会的主席斯蒂尔在竞选结束的时候表示,共和党人希望“与美国人民有一个新的开始”。 “茶党”运动的支持也推动共和党人在选举中赢得席位。茶党是一个松散,直言的组织,呼吁减税和减少政府支出。 奥巴马一直在设法鼓动民主党选民。他们在两年前以很高的投票率将奥巴马选为总统。星期二,奥巴马接受了好几家电台的采访,敦促人们投票。 Americans are voting in elections Tuesday that are likely to shift the balance of power in the U.S. Congress, posing a serious challenge to…