Category: 双语新闻 (Bilingual News)

2010-01-20 美向海地空投救援 US Air Force Drops Aid to Haitians

美军开始向海地地震中的幸存者空投急需的食物和水,期望可以借此克服机场的拥堵以及运送援助物资中的其它障碍。一架美国空军飞机向首都太子港北部空投了1万4000多份“即食食品”和1万5000公升水。这是美军自海地发生灾难性地震以来首次进行这种空投救援。 美国国防官员之前未考虑空投。他们说空投会在幸存者中间造成混乱,并可能引发暴乱。但是军方表示,军方之后已确保特定地区安全来实施空投。美军人员星期二乘直升机抵达被摧毁的总统府,给首都灾民运去了救援物资。 在纽约,联合国安理会一致同意向海地增派3500名军人和警察帮助维持治安。官员预计有大约20万人在地震中丧生。同时,估计有300万人受到影响。这一数字大约占海地人口的三分之一。来自世界各地的救援队伍已经抵达海地给这一受到重创的加勒比海国家提供帮助。 The U.S. military has begun airdropping desperately needed food and water to Haitian earthquake survivors in an effort to overcome congestion at the airport and other obstacles…

2010-01-19 欧盟保证向海地提供5亿7千5百万美元地震救援 Europe Pledges 575 Million in Haiti Quake Relief

欧盟向海地提供5亿7千5百多万美元,帮助这个加勒比海国家在上星期的地震后重建。 欧盟外交政策负责人阿什顿星期一在布鲁塞尔举行紧急会议后宣布了这项援助计划。她还表示,未来将按照法国的提议举行一次海地援助会议,但她说,时间和地点尚未决定。 对海地的援助源源不绝,欧盟的捐款是最新的进展。这是自2004年亚洲海啸以来全球最大救援努力的一部分。 海地官员说,1月12日的地震造成多达20万人死亡,导致成千上万人挨饿,流离失所。 由于运送食品和饮用水的工作进展缓慢,生活在废墟瓦砾之中的幸存者越来越沮丧。 The European Union has offered Haiti more than $575 million to help the Caribbean nation recover from last week’s earthquake. EU foreign policy chief Catherine…

2010-01-19 海地救灾取得进展但沮丧情绪仍在增加 Haiti Relief Making Progress but Frustration Builds

海地的救援人员说,地震救灾努力开始产生效果,但是沮丧的情绪在太子港蔓延。海地人说,他们缺乏食品、饮用水和一个政府。 有关官员说,野外医院和食品救援遍及整个太子港,抵达太子港机场的班机正在增加。 世界粮食计划署计划星期一对太子港周围的9万5千居民分发口粮。但对连日来缺乏营养的海地人说,食品远远不够。 联合国秘书长潘基文保证加快救援进度。他星期一将向联合国安理会通报海地的救灾情况。 美国前总统克林顿将于星期一前往海地,向当地运送救援物资,并且同普雷瓦尔总统会晤。 海地人抱怨说,自从上星期7级地震几乎把太子港夷为平地以来,普雷瓦尔总统基本上没有发挥什么作用。 成千上万的人被集体埋葬。海地官员说,多达20万人在地震中遇难。 Aid workers in Haiti say earthquake relief efforts are starting to make an impact, but frustration is mounting in Port-au-Prince, where Haitians say…

2010-01-16 外资大量流入中国市场 Foreign Money Pours into China

外国公司和个投资者看好中国的经济复苏,他们对中国的投资上个月翻了一番。中国商务部发言人姚坚星期五表示,去年12月外国对中国的直接投资增加到121 亿美金,比去年同期增加103个百分点。中国说,这是外资投资连续第五个月增涨。有关官员表示,其中大部分资金流向制造业和服务业。 尽管如此,2009年一年中国的外国投资仍然下降2.6个百分点。本月早些时候,中国宣布已超过美国成为全世界最大的汽车市场。有关官员也表示,中国超过德国成为全世界最大的出口国。同时,中国也是全世界外汇储备最多的国家,星期五公布的数据显示,中国外汇储备上升到一个创记录的水平。 Foreign companies and individuals appear to be betting on China’s economic recovery, more than doubling their investments in China last month.A Chinese Ministry of Commerce spokesman (Yao…

2010-01-15 国际援助抵达海地抢救幸存者 International Aid Arriving to Help Survivors of Haiti Quake

来自世界各地的捐赠者正派遣救援小组和医生前往海地,并提供灾区紧急粮食供应。海地星期二发生强烈地震后,许多遇难者的遗体陈尸在首都太子港街头。载有美国、中国、西班牙和其它国家救援人员和物资的飞机已抵达海地。还有许多国家承诺提供援助。 强度7级的地震恐怕造成数以万计的人丧生。目前仍有很多人被压在瓦砾堆下。水源、电力和通讯服务严重中断,使救援工作更加困难。星期二的强震将太子港变成废墟,也摧毁了市区的主要医院。古巴医疗团队已在海地进行医疗工作,治疗受伤的民众。援助团体无国界医生组织也在当地架起帐篷,设立医疗中心。 海地总统府和联合国海地特派团总部都因强震倒塌。联合国秘书长潘基文确认,16名在海地工作的联合国成员丧生,至少还有150人下落不明,其中包括联合国海地维和特派团团长安纳比。 Donors from around the world are sending rescue teams, doctors and emergency food supplies to Haiti, where many bodies lie in the streets of the capital, Port-au-Prince,…

2010-01-15 奥巴马:美国与海地团结一致 Obama: US Stands in Solidarity With Haiti

美国总统奥巴马说,海地的损失是“灾难性”的。星期四,奥巴马总统在白宫宣布投资1亿美元支持美国救灾工作。他说,美国的支援已经抵达海地这个加勒比海国家。还有更多支援即将运达。他说,美国全部资源和相关人员抵达海地需要数小时,或是数天。他表示,美国和海地是团结一致的。 在大地震摧毁了海地首都太子港后,美国采取大规模军事和非军事反应措施帮助海地赈灾。美国82空降师的士兵们将在星期四离开北卡罗来纳州的军事基地前往海地,为更多军队前往海地做准备。另一方面,两千多名美国海军陆战队成员正前往海地,在安全需求、搜救和运送人道主义物资上提供帮助。 任联合国海地特使的美国前总统克林顿说,海地地震是美洲历史上最严重的人道主义紧急情况之一。同时,美国总统奥巴马承诺,美国在人员抢救和运送人道救援物资方面全力支持海地。 U.S. President Barack Obama says the losses in Haiti are nothing “less than devastating.”At the White House Thursday, the president announced a $100 million investment to support…

2010-01-14 海地强烈地震后数千人恐罹难 Thousands Feared Dead After Haitian Earthquake

海地发生强烈地震,罹难者的遗体陈尸在首都太子港的街道上。强震摧毁了首都市区大部分地区。强度七级的地震星期二重创加勒比海国家海地,这是当地200多 年来最强烈的地震。强震导致总统官邸、政府大楼、住屋、学校、古迹和市区最大的医院倒塌。国际红十字会说,3百万人受到强震的影响。救援人员正从太子港市 区倒塌的联合国维和总部大楼中拉出受难者的遗体。 联合国秘书长潘基文说,100多名联合国人员下落不明,其中包括联合国海地维和特派团团长安纳比。潘基文正派遣安纳比的前任前往海地。巴西军方表示,四名巴西籍的联合国维和人员在地震中丧生。罗马天主教传教士说,太子港的大主教也在死亡名单上。 Haitians are lining bodies along the streets of Port-au-Prince, where thousands are feared dead after a massive earthquake destroyed much of the capital. The 7.0 magnitude…

2010-01-13 北韩呼吁与美国签署和平协议并结束制裁 North Korea Calls for Peace Treaty With US, Lifting of Sanctions

北韩星期一呼吁与美国进行和平谈判以及结束制裁,以此作为恢复陷于僵局的去核化六方会谈的条件。 北韩外交部星期一发表声明说,恢复多边会谈将取决于能否与美国签署和平协议。1950年至1953年的朝鲜战争是以停战而不是以签署和平协定的方式结束。 声明还说,条约对结束“战争状态”这一美国和北韩之间紧张关系的“根源”至关重要。 联合国安理会在北韩进行两次核武器试验后于2009年6月对北韩进行了最新制裁。 2005年,北韩与美国以及其它四国(中国、俄罗斯、日本和韩国)签署协议,制定北韩去核进程以及和平协议的框架。 North Korea has called for peace talks with the United States and an end to sanctions as conditions for resuming stalled six-party denuclearization talks. The…

2010-01-12 韩国不理会北韩和谈要求 South Korea Dismisses North Korea’s Peace Talks Offer

韩国表示不会接受北韩要求开始和平对话,正式结束朝鲜战争的提议。韩国说,这样的对话只有在北韩返回讨论其核项目的六方会谈后才能进行。韩国官员说,在开始讨论结束朝鲜战争的和平条约前,北韩还必须采取措施实现无核化。 美国星期一拒绝了北韩的提议,同时呼吁北韩重返六方会谈。美国国务卿希拉里.克林顿说,在六方会谈的背景下,存在很多达成双边约定的机会。克林顿发表评论前,北韩星期一要求与美国进行和谈并结束制裁,以此作为恢复停滞的六方会谈谈判的条件。 South Korea has dismissed North Korea’s offer to start peace talks to formally end the Korean War, saying such dialogue can be held only after Pyongyang returns to…

2010-01-07 严寒天气造成中国电力短缺 China Cold Snap Causes Power Shortages

严寒天气造成中国能源需求上涨,各地煤炭和电力短缺。政府对工商业和其他工业部门实行配额供应,以保障对住户的供应。 北京的气温星期三跌到摄氏零下16.7度,是北京近40年来最冷的一天。湖北省省会武汉也少有地下了10公分的雪,造成学校关闭。 中国官方的新华社说,中国全国气象中心预告说,星期三和星期四两天,中国12个省份和自治区都会降雪。预告说,这个星期会持续低温。 Severe cold weather is causing coal and power shortages across China, as people struggling to keep warm are sending energy demands soaring.The harsh weather has led to…

2010-01-07 奥巴马将向美杰出数学和科学教育者颁奖 President Obama Honors Math and Science Educators

美国总统奥巴马星期三在提升数学和科学教育的特别奖颁奖典礼上表扬数学和科学领域的教育人士。奥巴马将颁发数学和科学卓越教学总统奖给80多位教师,对他们的成就表示认可。该奖项是美国数学和科学教学领域杰出表现的最高认证。 得奖的教师还将从美国国家科学基金会获得一万美元的奖金。20位导师将获得科学、数学和工程卓越指导总统奖。 U.S. President Barack Obama honors educators in the fields of math and science on Wednesday, at a special awards ceremony designed to promote math and science education.Mr. Obama…

2010-01-06 所罗门群岛星期二又发生两次地震 Two More Earthquakes Strike Near Solomon Islands

美国地质调查局说,所罗门群岛附近再度发生两次地震。此前一天,位于南太平洋的所罗门群岛发生强烈地震,引发摧毁数百家园的海啸和山体滑坡。美国地质调查局说,所罗门群岛附近星期二先是发生6.9级地震,接着发生5.5级地震,目前没有关于两次地震灾情的报导。 所罗门群岛星期一发生7.2级的强烈地震,地震引发海啸并摧毁了一个村庄的至少200所住房,该村庄位于首都霍尼亚拉以西的伦多瓦岛。这次地震之后,余震持续震动所罗门群岛。官员报告说,当海啸重击海岸线时,所测量到的海啸可能达3米高。他们说,岛上3600名居民中可能有1000人无家可归。目前尚无重大死伤的报导。 The U.S. Geological Survey says two more earthquakes have struck near the Solomon Islands, one day after a powerful quake triggered a tsunami and landslides that destroyed hundreds…

2010-01-06 严寒天气席卷亚洲 Extreme Winter Weather Grips Asia

亚洲大部分地区出现大雪和严寒天气,印度北部已有100多人因此丧命。印度官员表示,大雪让许多民众受困,北部喜马偕尔邦受害尤其严重。 中国的一些地区正经历过去20年中最寒冷的天气。北京的主要机场因大雪被迫关闭,导致航班延误数日或被取消,不过现在机场已经重开。 韩国动员士兵清扫首尔街道上的积雪。天气预报显示,一场暴风雪使整个区域积雪至少21厘米深。 More than 100 people have died in northern India as a result of heavy snowfall and bitterly cold temperatures that grip much of Asia.Officials in India say…

2010-01-05 美国增加对14个国家旅客的机场安检 US Increases Screening for Airline Travelers From 14 Countries

美国对来自14个国家的航空旅客加强机场的安全检查。此举是为了应对圣诞节(12月25日)从阿姆斯特丹飞往底特律的美国航班遭炸机未遂事件。美国运输安全管理局星期天说,“从资助恐怖主义或其它相关利益国家出发或过境的”每位乘客飞往美国时都要接受“强化安检”。美国国务院将古巴、伊朗、苏丹和叙利亚列为恐怖主义资助国。来自阿富汗、阿尔及利亚、伊拉克、黎巴嫩、利比亚、尼日利亚、巴基斯坦、沙特阿拉伯、索马里和也门的乘客也要接受更严格的检查。 额外的检查措施可能包括全身轻拍搜身,拭取行李检测爆炸物以及全身扫描。美国加强机场安全措施是因为23岁的尼日利亚男子阿卜杜勒穆塔拉布涉嫌在12月 25日试图在西北航空公司飞机飞行接近底特律时引爆炸药。美国运输安全管理局还要求对飞往美国航班的乘客在进行“基于威胁度”检查和随机安检的同时增加整体上对“强化安检技术”的使用。 The United States has increased security screenings for air travelers from 14 countries, in response to the attempted Christmas Day (December 25) bombing of a U.S. jetliner…

2010-01-02 亚洲贸易集团新年缔结New Year Brings Creation Of Asian Trading Block

世界最大的自由贸易区之一在新年创建。星期五,六个东南亚国家联盟的创办国和中国开始执行一项协议,移除对进出口商品和货品征收关税的90%。 被称作中国-东盟自由贸易区的新贸易集团包括中国、文莱、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国。这些国家总共有大约19亿人,使之在人口上成为最大的贸易团体。 中国和东盟成员国之间的贸易额预计为2000亿美元左右。最初的自由贸易协定在2002年签署。东盟的新成员缅甸、柬埔寨、老挝和越南将在今后五年中逐渐被纳入协议中。 The new year marks the beginning of one of the world’s largest free trade areas.On Friday, the six founding members of the Association of South East Asian…