学个词 – 81. take up
今天学的词组是take up。 Take up这个短语有好几个意思,比如She took up painting — 她开始学习绘画。The piano takes up half the living room — 钢琴占了客厅一半的地方。 Take up也指就某个问题进行讨论。 美国参议院近期将就防止生化恐怖袭击的提案展开讨论. “The Senate is going to take up legislation dealing…
VOA英语教学网 - VOA LEARNING ENGLISH
一个让你免费在线学习VOA英语的好地方! 无须报名, 不收学费, 全年无休, 保证提高! (^_^)
今天学的词组是take up。 Take up这个短语有好几个意思,比如She took up painting — 她开始学习绘画。The piano takes up half the living room — 钢琴占了客厅一半的地方。 Take up也指就某个问题进行讨论。 美国参议院近期将就防止生化恐怖袭击的提案展开讨论. “The Senate is going to take up legislation dealing…
今天学的词组是wild card。 Wild card指的是体育比赛中的特许参赛资格。也就是所谓的外卡。比如,韩国队在亚洲锦标赛中败给卡塔尔队,没有资格参加世界篮球锦标赛。不过有预计说,韩国队或许会拿到世界篮球协会的wild card。 Wild card也指重要的人和事,而这些人和事的未来作用又是不得而知的。 比如,天气在帆船比赛中是一个重要而无法确定的因素 — weather is the wild card。还比如,民主党议员中少有的反对从伊拉克撤军的约瑟夫.利伯曼,被认为是”a wild card in Iraq policy”,意思是说, 他在伊拉克政策辩论中是一个重要人物,但究竟会起到什么作用还是一个未知数。今天学的词组是wild card…
今天学的词组是watchdog。 Watchdog就是看门狗。不过Watchdog也有忠实的看守人、监督人的意思。比如我们称联合国的国际原子能机构为nuclear watchdog — 核监督机构,称美国政府审计署为government watchdog — 政府内部监督机构。 国际反腐败组织”国际透明”则是corruption watchdog — 腐败监督组织。”国际透明”最近公布了163国政府腐败状况排行榜。 美国从去年的第17位下跌到第20位。”The United States was downgraded by the corruption watchdog,” — 腐败监督组织降低了美国的排名。今天学的词组是watchdog…
今天学的词组是open to。 Open to有愿意听取和接受的意思。布什总统在共和党人失去参众两院多数席位之后强调要与反对党合作。他说,”I am open to all ideas and suggestions on the war in Iraq,” 意思是说,他愿意听取任何有关伊拉克战争的建议和想法。 以前有人指责白宫不接受批评意见 — “not open to criticism.” 再比如,美国大学录取学生没有年龄限制,”Colleges in the United States are open…
今天学的词组是common ground。 Common ground的意思是一致之处、共同点。 美国共和党人在2006年国会中期选举中失去在参众两院的多数席位。布什总统在选举后迅速作出反应说,他将同民主党人合作,找到双方在伊拉克战争和国内问题上的共同点 — “to find common ground on the war in Iraq and domestic issues.” 不仅是政党合作,个人交往也要有共同之处才能合得来。比如两个朋友都很喜欢音乐,”When it comes to music, they have some common ground.” 他们在音乐方面有一些共同语言。 今天学的词组是common…
今天学的词组是rebuke。Rebuke的意思是斥责,严厉批评。美国民主党人在2006年国会中期选举中获得重大胜利,取得对众议院的控制权。有报道认为这主要是因为民众对布什总统和伊拉克战争不满, “The voters delivered a sharp rebuke of President Bush and the Iraq war,” 选民们严厉批评布什总统和伊拉克战争。 还比如,北韩2006年公然进行核弹试验,”drew world-wide rebuke,” — 受到全世界的严厉批评, 尤其是美国指责北韩威胁到东亚的和平与稳定, “The United States rebuked North Korea for threatening the…
今天学的词组是to get away with。 To get away with的意思是做了坏事、错事没有被发觉,被责备或是受到处罚。最近伊拉克前总统萨达姆因反人类罪被法庭判处绞刑。显然,”He didn’t get way with murder” — 萨达姆没有从谋杀指控中脱身。 还比如美国中部堪萨斯州Elk市的居民抱怨说,当地一名男子经常开枪射杀居民的狗,甚至连Elk市市长家的狗也被他开枪打伤了。可是这个人至今逍遥法外, “The man who has been shooting dogs is still getting away with it.” 为什么呢?…
今天学的词组是crank up。Crank up的意思是用手摇柄开动引擎,起动。比如以前一些老式汽车和电话都要先摇几下才能起动 — You have to crank it up to start it。 作为习惯用语,crank up还有加紧努力的意思。 美国民主共和两党在国会中期选举前夕全力以赴地加紧动员选民前往投票, “The parties cranked up voter turnout efforts.” 动员的方式五花八门,有集会讲演,录音电话,登门游说等等。还比如华盛顿红人队2006年赛季屡战屡败,教练们不得不加紧训练, “The coaches cranked up the practice…
今天学的词组是tune up。Tune up的意思是调弦,调音。 比如乐队在演奏前调弦, “The band tuned up their instruments before the performance.” Tune up还有调试、维修的意思。你开的汽车每隔一段时间就要送去维修 — it needs tuning up。 著名的哈勃太空望远镜1990年发射升空以来发回了很多的珍贵照片和数据,为人类探索宇宙立下了汗马功劳。不过哈勃已经运作了16年, 也需要tune up。美国宇航局决定在2008年派七名宇航员对哈勃进行维修, “A crew of seven will tune up…
今天学的词组是block。Block有障碍物的意思。比如road block — 路障,”Police put up a road block to stop the demonstrators,” 警察为阻止抗议者设置了路障。作为动词,block也有阻塞,拦阻的意思。比如施工造成交通阻塞, “Construction blocked the traffic.” 还比如,美国宾州一个名叫Hazleton的城镇原定从11月1号起实施限制非法移民的法律。当地的拉美裔社区状告当地政府,结果联邦法官裁决Hazleton镇暂时不得实施这一法律, “A federal judge blocked the town’s illegal immigration law.” 据报道,美国已有十个城镇通过了限制非法移民的法律。还有32个城镇也在考虑通过类似的法律。今天学的词组是block…
今天学的词组是rank。作为动词,rank有排名,列为的意思。美国杂志《美国新闻与世界报》道每年都公布美国大学和研究生院的排行榜。哈佛校报说, 2006年哈佛大学商学院,医学院和教育学院再度被评为全美最好的三所研究生院。”This marks the third year that they have all been ranked number one,” — 哈佛商学院,医学院和教育学院连续三年排名第一。 说到排名,美国中西部城市圣路易斯也得到一个第一的排名, “It is ranked the most dangerous city in the United States.” 圣路易斯被评为美国最危险的城市。2006年,St. Louis的暴力犯罪增加了20%。相信谁也不希望在这方面rank…
今天学的词组是landslide。 Landslide的意思是山崩,塌方。比如hundreds of houses were destroyed in a landslide — 山崩摧毁了数以百计的房屋。 自然界的landslide意味着灾难和恐惧。 不过选举中的landslide,也就是压倒的优胜, 对竞选者来说就是求之不得的了。 巴西总统席瓦尔在2006年决选中获得61%的选票。新闻报道说, “Brazil’s president won in landslide,” 意思是巴西总统以压倒性的多数当选。 美国历史上的landslide victory — 多票当选的例子也不少。远的不说, 1988年老布什以426张选举人票当选总统。他的民主党对手只得到111张选举人票。对Bush来说,竞选结果绝对是压倒的优胜 — a landslide victory。今天学的词组是landslide…
今天学的词组是stave off。 Stave off的意思是避开,挡开和延缓。比如, 美国福特汽车公司仅仅在2006年第三季度就亏损58亿美元,是14年来亏损最严重的一个季度。数字可谓触目惊心。不过分析人士说,福特有足够的现金储备延缓破产, “Ford’s cash reserves are enough to stave off bankruptcy.” 在著名小说《鲁宾逊漂流记》中,流落荒岛的鲁宾逊用野果充饥, “Robinson Crusoe ate some berries to stave off hunger.” 去年卡特里纳飓风袭击美国墨西哥湾沿岸,洪水滚滚而来,势不可挡,nothing can stave off the flooding。今天学的词组是stave…
今天学的词组是bow out。Bow out的意思是退出、引退、退休。白宫的chief usher,也就是白宫的大管家Gary Walters宣布2006年年底退休。有报道说, “White House’s chief usher is bowing out.” 这位大管家在白宫任职30多年,服务过7届总统。白宫的大小宴会,132个房间,95位厨师、清洁工等勤务人员都由他管,劳苦而功高,难怪Gary Walters bowing out白宫表示遗憾。 令人遗憾的还有美国网球名将阿加西2006年退休, “Andre Agassi bowed out, 2006, at the end of a distinguished tennis career.”…
今天学的词组是favor。Favor有赞成,支持的意思。比如美国国会中期选举之前共和党争取无党派选票失利, “Independent voters strongly favor Democrats on Iraq and other major issues.” — 独立选民在伊拉克等主要问题上强烈赞成民主党人。独立人士转向民主党显然不利于共和党人保持国会多数 — it will not favor Republicans maintaining a majority in Congress. Favor在这里的意思是帮助的意思。 作父母的往往偏爱最小的孩子, “Parents tend to…