2012-07-11 美国习惯用语 – 495. doozie; humdinger
今天要讲的几个习惯用语意义接近。它们都用来说不同寻常的人或事,而且既可以是褒义的也可能是贬义的。换句话说这些说法可以指杰出而不平凡的人或者事,也可能用来说古怪少见的人或事。 今天要学的第一个习惯说法是:doozie。 前总统克林顿在离任前最后一星期曾经回老家阿肯色州去探望父老乡亲,感谢他们的拥护和支持,并且向他们告别。 他在当时的讲话里回忆起自己上次回乡,当时的情景历历在目。他这样说: 例句-1:(There was) a doozie of a storm, a real doozie of a storm. 他想起他上次回家正碰上一场猛烈的暴风雨,狂风大作,急雨滂沱。事实上那场暴风雨还引发洪水成灾。既然如此,那可不是一场好雨,可见doozie可以用来指不同寻常而且又有坏影响的事情。 我们再听个例子。说话的人要告诉我们他昨晚看的一场篮球赛。请你听听他用doozie来指好事还是坏事。 例句-2:The game was certainly a doozie. Both teams were playing hard…