2015-07-15 美国习惯用语 – 886. tit for tat
人们常说远亲不如近邻,可邻里间闹矛盾的事儿也不少。这不,我隔壁的邻居Jean就对对门的邻居Alice不满,说Alice总是不参加公共区域的大扫除。Jean还说,为了给Alice一个教训,她决定不参加Alice组织的rummage sale, 清仓义卖会。这两个人你来我往的,让我想到了一个习惯用语,那就是:tit for tat. Tit for tat, 就是“以牙还牙”;以同样的方式报复。我的邻居Jean对Alice就是tit for tat:你不参加集体扫除?那好,我也不会在你组织的活动中出力。这可以说是“以其人之道还治其人之身”。 在生活中,这种针尖对麦芒的事儿经常发生。我们来听听一个父亲是怎么描述他的两个女儿的: 例句-1:My daughters have really been acting childishly lately.…